"the quality of programmes" - Translation from English to Arabic

    • نوعية البرامج
        
    • جودة البرامج
        
    • ونوعية البرامج
        
    Based on its experience, it is collaborating with the Government to improve the quality of programmes. UN وهي تتعاون مع الحكومة، استنادا إلى خبرتها، على تحسين نوعية البرامج.
    The oversight function, both external and internal, is an important and indispensable element for improving the quality of programmes and effectiveness of management. UN كما أن المراقبة الخارجية والداخلية على السواء هي عنصر هام لا يمكن الاستغناء عنه لتحسين نوعية البرامج وفعالية اﻹدارة.
    The aim is to develop information systems that will improve the quality of programmes, resource management, and the assessment and analysis of results. UN والهدف هو تطوير نظم معلوماتية تحسّن نوعية البرامج وإدارة الموارد وتقييم النتائج وتحليلها.
    The Committee expects this to improve the quality of programmes, resource management and assessment and analysis of results. UN وتتوقع اللجنة أن يساعد ذلك في تحسين جودة البرامج وإدارة الموارد وتقييم النتائج وتحليلها.
    Weaknesses in prevention and monitoring, inefficiency and corruption compound an ongoing process of de-institutionalization and centralization that affect the quality of programmes and services. UN وثمة أوجه قصور من حيث الوقاية والمراقبة، إلى جانب انعدام الكفاءة والفساد، ويقترن ذلك بعملية مستمرة للابتعاد عن الطابع المؤسسي والمركزية مما يؤثر في جودة البرامج والخدمات.
    The quality of integrated services is measured against established criteria covering the efficiency of the programme development phase; the quality of programmes developed; the efficiency and effectiveness of implementation; results produced and impact in the beneficiary countries. UN وتقاس نوعية الخدمات المتكاملة استنادا الى معايير ثابتة تغطي كفاءة مرحلة صوغ البرامج؛ ونوعية البرامج المصوغة؛ وفعالية التنفيذ وكفاءته؛ والنتائج الحاصلة والأثر في البلدان المستفيدة.
    There is, for instance, a need to improve the quality of programmes and projects, capacity-building and programme sustainability. UN فثمة حاجة، مثلا، الى تحسين نوعية البرامج والمشروعات، وبناء القدرات، وقدرة البرامج على الاستمرار.
    Japan hoped that the improvement in the quality of programmes and their presentation would be attained well before any additional investment in the expansion of cooperation delivery was considered. UN وأعرب عن أمل اليابان في أن يتحقق التحسن في نوعية البرامج وطريقة عرضها قبل النظر في زيادة الاستثمار في توسيع نطاق إنجاز أنشطة التعاون.
    Because of the political nature of the United Nations and the complexity and diversity of activities carried out by the Organization, assessment of the quality of programmes could not be strictly related to the achievement of outputs in the context of the budget. UN ونظرا للطابع السياسي لﻷمم المتحدة، ولما تضطلع به هذه المنظمة من أنشطة تتسم بالتعقيد والتنوع، لا يمكن أن تكون ثمة صلة وثيقة بين تقييم نوعية البرامج وإنجازات اﻷنشطة في سياق الميزانية.
    Because of the political nature of the United Nations and the complexity and diversity of activities carried out by the Organization, assessment of the quality of programmes could not be strictly related to the achievement of outputs in the context of the budget. UN ونظرا للطابع السياسي لﻷمم المتحدة، ولما تضطلع به هذه المنظمة من أنشطة تتسم بالتعقيد والتنوع، لا يمكن أن تكون ثمة صلة وثيقة بين تقييم نوعية البرامج وإنجازات اﻷنشطة في سياق الميزانية.
    5. UNICEF considers that the oversight function, both external and internal, is an important element to improve the quality of programmes and the effectiveness of their management. UN ٥ - تعتبر اليونيسيف أن مهمة الرقابة، سواء الخارجية أو الداخلية، عنصر هام لتحسين نوعية البرامج وفعالية إدارتها.
    In his view, the success of the reform process would be assessed by the implementation of the service modules, and it would be measured on the basis of the quality of programmes and projects and the impact on industrialization in the target countries. UN ورأى أن نجاح عملية الاصلاح ستقيّم عن طريق تنفيذ نمائط الخدمة وستقاس على أساس نوعية البرامج والمشاريع وما تتركه من أثر على التصنيع في البلدان المستهدفة.
    Another speaker said that the new process, with the inclusion of the country notes, had increased the workload for both members and the secretariat, but it was useful for upgrading the quality of programmes. UN وذكر متكلم آخر أن العملية الجديدة، بإدراجها للمذكرات القطرية، قد زادت حجم العمل بالنسبة لﻷعضاء ولﻷمانة، ولكنها مفيدة من حيث تحسين نوعية البرامج.
    Detailed external reviews were conducted on the education, relief and social services, and health programmes and innovative projects, aimed at improving the quality of programmes, were developed in the Gaza Strip, the Syrian Arab Republic, and the West Bank. UN وأجريت استعراضات خارجية مفصلة بشأن الخدمات التعليمية والغوثية والاجتماعية، وأعدت برامج صحية ومشاريع مبتكرة ترمي إلى تحسين نوعية البرامج في قطاع غزة والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية.
    It also needs international support to continue training people in the area of population, with a view to improving the quality of programmes and extending the range of services in keeping with the reproductive health guidelines set out in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN كذلك تحتاج هندوراس إلى دعم دولي لمواصلة تدريب الناس في مجال السكان، بغية تحسين نوعية البرامج ومد نطاق الخدمات تمشيا مع المبادئ التوجيهية للصحة اﻹنجابية التي ينص عليها برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    There were queries regarding the assertions of the representative of the Secretary-General that the quality of programmes was affected by the savings measures, and the fact that those measures were heavily concentrated on certain sections of the budget should be part of the findings and conclusions of the report. UN وطرحت استفسارات فيما يتعلق بتأكيدات ممثل اﻷمين العام أن نوعية البرامج قد تأثرت بتدابير الوفورات، وأن تلك التدابير تتركز بشدة في أبواب معينة من أبواب الميزانية، وأن ذلك ينبغي أن يكون جزءا من النتائج والاستنتاجات في التقرير.
    There were queries regarding the assertions of the representative of the Secretary-General that the quality of programmes was affected by the savings measures, and the fact that those measures were heavily concentrated on certain sections of the budget should be part of the findings and conclusions of the report. UN وطرحت استفسارات فيما يتعلق بتأكيدات ممثل اﻷمين العام أن نوعية البرامج قد تأثرت بتدابير الوفورات، وأن تلك التدابير تتركز بشدة في أبواب معينة من أبواب الميزانية، وأن ذلك ينبغي أن يكون جزءا من النتائج والاستنتاجات في التقرير.
    42. By endorsing the recommendation contained in the evaluation to continue to support UNCDF, the Executive Board will enable the Fund to intensify its knowledge base, further improve the quality of programmes and reinforce the corporate results orientation. UN ٢٤ - وبتأييده للتوصية الواردة في التقييم والداعية إلى مواصلة تقديم الدعم للصندوق، فإن المجلس التنفيذي سيمكن الصندوق من تكثيف قاعدته المعرفية وتحسين نوعية البرامج وتعزيز توجيه النتائج المؤسسية.
    9. Women prisoners consistently report that the quality of programmes provided by prison authorities (such as numeracy/literacy and art/craft) is unacceptable. UN 9 - تقول السجينات دائماً إن جودة البرامج التي تقدمها سلطات السجن (مثل الحساب/ محو الأمية والفنون/الحرف) ليست مقبولة.
    Measuring the impact of programmes requires particular skills and knowledge, so there is a need for professional capacities for crime prevention in order to ensure the quality of programmes from design to implementation, monitoring and evaluation. UN ويستلزم قياس وقع البرامج مهارات ومعارف خاصة، وبالتالي ثمة حاجة إلى قدرات مهنية في مجال منع الجريمة بغية كفالة جودة البرامج من مرحلة تصميمها إلى مرحلة تنفيذها ورصدها وتقييمها.
    How countries may best allocate resources between those various items depends largely on each country's particular situation, but the quality of programmes generally benefits from a balanced allocation of resources, taking explicitly into account the variety of programmatic needs. 13.11. UN أما كيف توزع البلدان مواردها بين مختلف هذه البنود فأمر يتوقف الى حد بعيد على حالة كل بلد، ولكن جودة البرامج تتعزز عموما عندما توزع الموارد توزيعا متوازنا يأخذ في الاعتبار صراحة تنوع الاحتياجات البرنامجية.
    123. Accountability is linked both to monitoring and evaluation procedures that provide relevant information on people-oriented outcomes and the quality of programmes generally. UN ١٢٣ - والمساءلة مرتبطة بكل من إجراءات الرصد والتقييم التي توفر المعلومات ذات الصلة بشأن النتائج ذات المنحى البشري ونوعية البرامج بصفة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more