"the quantification of" - Translation from English to Arabic

    • تحديد مقدار
        
    • التقدير الكمي
        
    • تحديد كمية
        
    • القياس الكمي
        
    • بالتحديد الكمي
        
    • تقدير كمية
        
    • التحديد الكمي
        
    • والتقدير الكمي
        
    In such cases, appropriate disclosure would be made without the quantification of the amounts in the notes to the financial statements. UN وفي مثل هذه الحالات، سيتم الإفصاح عنها بطريقة مناسبة دون تحديد مقدار المبالغ في الملاحظات على البيانات المالية.
    Under the Panel’s supervision and guidance, the loss adjusters reviewed the information and evidence submitted by the Claimants and, in a number of cases, advised the Panel regarding the quantification of the Claims. UN واستعرض خبراء تحديد قيمة الخسائر، تحت إشراف الفريق وبتوجيه منه، المعلومات واﻷدلة التي قدمتها الجهات المطالبة وقاموا في عدد من الحالات، بإسداء المشورة للفريق بشأن تحديد مقدار التعويضات المطالب بها.
    Performance is measured through the quantification of type and number of existing systems; effectiveness of these systems is measured through the quantification of users. UN ويقاس الأداء من خلال التقدير الكمي لنوع وعدد الأنظمة القائمة؛ وتقاس فعالية هذه الأنظمة من خلال القياس الكمي للمستخدمين.
    the quantification of non-carbon benefits could make the implementation of REDD-plus viable in cases where the cost of REDD-plus exceeds the price of carbon. UN وذكر أن تحديد كمية المنافع من غير الكربون يمكن أن يجعل تنفيذ المبادرة المعززة مجدياً في الحالات التي تتجاوز فيها تكلفة المبادرة المعززة سعر الكربون.
    Concerning the quantification of trade barriers, it has been observed that even the best available methods are inadequate. UN وفيما يتصل بالتحديد الكمي للحواجز التجارية، لوحظ أن الأساليب المتاحة، حتى أفضلها، غير ملائمة.
    18. The indicator proposed in The Strategy correctly points to the quantification of available funding for the implementation of the Convention. UN 18- يشير المؤشر المقترح في " الاستراتيجية " على نحو صحيح إلى تقدير كمية التمويل المتوفر لتنفيذ الاتفاقية.
    Thus, there are special regulations governing the quantification of environmental and occupational risks and the levels of tolerance of such risks. UN وهكذا، فإنه توجد لوائح خاصة تنظم التحديد الكمي للمخاطر البيئية والمهنية والمستويات المسموح بها لهذه المخاطر.
    They will include capacity-building and support for human development assessments and the quantification of governance. UN وسوف تشمل بناء القدرات وتقديم الدعم لتقييمات التنمية البشرية والتقدير الكمي للحوكمة.
    A comprehensive working document on the quantification of the IPSAS balances and the process followed by UNFPA has been issued to the Board. UN وتم إصدار وثيقة عمل شاملة بشأن تحديد مقدار أرصدة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والإجراءات التي يتبعها الصندوق للمجلس.
    All the Commission could do was devise a flexible formula leaving the development of rules on the quantification of compensation to be developed by tribunals and practice. UN وكل ما يمكن للجنة القيام به هو استنباط صيغة مرنة بحيث تترك لهيئات التحكيم والممارسة مهمة وضع قواعد بشأن تحديد مقدار التعويض.
    The latter project also invested in the development of modelling tools that facilitate the quantification of some of the links between population and reproductive health on the one hand and poverty levels on the other. UN وقد استثمر هذا المشروع الأخير أيضا في تطوير أدوات لوضع النماذج من شأنها أن تيسر تحديد مقدار بعض الروابط بين السكان والصحة الإنجابية من جهة، ومستويات الفقر من جهة أخرى.
    Concerning the quantification of loss elements that the Panel decided were compensable, the Panel, assisted by the secretariat, undertook a careful examination of the statements of claim and the evidence underlying each Claim. UN ٦٠١- وفيما يخص تحديد مقدار عناصر الخسارة التي قرر الفريق أنها قابلة للتعويض، بحث الفريق بعناية، تساعده في ذلك اﻷمانة، بيانات المطالبة واﻷدلة التي تقوم عليها كل مطالبة.
    Pursuant to article 36 of the Rules, the Panel retained as its expert consultants a loss adjusting firm with international and Persian Gulf experience to assist the Panel in the quantification of losses incurred in large construction projects. UN وعملاً بالمادة ٦٣ من القواعد، تعاقد الفريق من جهة توفر خبراء استشاريين له تتمثل في شركة معنية بتسوية الخسائر تتمتع بخبرة دولية وخبرة ذات صلة بالخليج الفارسي وذلك لمساعدة الفريق على تحديد مقدار الخسائر المتكبدة في مشاريع البناء الكبرى.
    Pursuant to article 36 of the Rules, the Panel retained as its expert consultants a loss adjusting firm with international and Persian Gulf experience to assist the Panel in the quantification of losses incurred in large construction projects. UN وعملاً بالمادة ٦٣ من القواعد استعان الفريق بخبراء استشاريين من شركة لتسوية الخسائر تتمتع بخبرة على الصعيد الدولي وعلى صعيد الخليج الفارسي لمساعدته في تحديد مقدار الخسائر المتكبدة في مشاريع البناء الكبرى.
    Performance is measured through the quantification of existing capacity-building initiatives. UN ويقاس الأداء من خلال التقدير الكمي للمبادرات القائمة في مجال بناء القدرات.
    Nonetheless, the claimant did not provide any documentary evidence for the quantification of the costs claimed to have been incurred. UN غير أن صاحب المطالبة لم يقدم أي مستند يثبت التقدير الكمي للتكاليف المدعي بتحملها.
    the quantification of non-cash elements would be based on a modified total compensation approach using the existing methodology. UN وسيستند التقدير الكمي للعناصر غير النقدية إلى نهج يقوم على إجمالي التعويضات المعدل تستخدم فيه المنهجية السارية.
    Accordingly, the quantification of substances with negative environmental impact would be limited to those with direct climate impacts, although the report would provide a narrative discussion that would give indications of the significance of other potential environmental impacts. UN وتبعاً لذلك سيقتصر تحديد كمية المواد ذات التأثير البيئي السلبي على المواد ذات التأثيرات المناخية المباشرة، لكن التقرير سيورد مناقشة سردية تتضمن إشارات إلى أهمية التأثيرات البيئية المحتملة الأخرى.
    The indicator measures the capacity of fund-raising at the national level, through the quantification of project proposals successfully submitted for funding to the various financing organizations. UN يقيس المؤشر قدرة عملية جمع الأموال على المستوى الوطني، من خلال تحديد كمية مقترحات المشروع المقدمة بنجاح لتمويل المنظمات المالية المختلفة.
    However, the quantification of the overall cost is not easily susceptible to precise estimation. UN بيد أن القياس الكمي للتكلفة اﻹجمالية لا يخضع بسهولة للتقدير الدقيق.
    Furthermore, regarding the quantification of benefits and associated costs, the Committee concurs with the Board of Auditors and encourages the Secretariat to intensify its efforts in this regard. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بالتحديد الكمي للفوائد والتكاليف المرتبطة بها، تتفق اللجنة مع مجلس مراجعي الحسابات، وتشجع الأمانة العامة على تكثيف جهودها في هذا الصدد.
    The consolidated indicator focuses on the quantification of these two groups of " instruments " . UN ويركز المؤشر الموحد على تقدير كمية هاتين المجموعتين من " الأدوات " .
    Since National Professional Officers are Professional staff, the quantification of outside benefits should include those offered to Professional staff in the private sector. UN وبما أن الموظفين الفنيين الوطنيين موظفون فنيون، فإن التحديد الكمي للاستحقاقات الخارجية ينبغي أن يشمل استحقاقات الموظفين الفنيين في القطاع الخاص.
    67. the quantification of the volume of resources required to fund system-wide activities in one specific country would not by itself bring about a joint system-wide funding or combined resource mobilization drives, but it could be the first step towards establishing some of the conditions for such an effort. UN 67 - والتقدير الكمي لحجم الموارد المطلوبة لتمويل الأنشطة على نطاق المنظومة في بلد بعينه قد لا يؤدي في حد ذاته إلى إيجاد تمويل مشترك على نطاق المنظومة أو حملات لتعبئة موارد موحدة، غير أنه يمكن أن يشكل أول خطوة نحو تهيئة بعض الظروف اللازمة لهذا الجهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more