"the quartet's road" - Translation from English to Arabic

    • الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية
        
    • الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية
        
    • الطريق للجنة الرباعية
        
    • الطريق التي قدمتها المجموعة الرباعية
        
    • طريق المجموعة الرباعية
        
    We believe that the Quartet's road map can lead the Israeli and Palestinian peoples to that goal. UN ونعتقد أن خارطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية يمكن أن تقود الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني لتحقيق هذا الهدف.
    Major international peace efforts, such as the Quartet's road map, should be revisited and adjusted. UN وينبغي إحياء وتعديل الجهود الرئيسية لإقرار السلام الدولي من قبيل خريطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية.
    the Quartet's road Map disappeared off the political map. UN واختفت خارطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية من الخريطة السياسية.
    The Committee welcomed and supported the Quartet's road map and called on the parties to implement it. UN ورحبت اللجنة بخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وأعربت عن تأييدها لها وطالبت الطرفين بتنفيذها.
    The peace plan set out in the Quartet's road map seems to be fading into oblivion. UN ويبدو أن خطة السلام التي تجسّدت في خريطة الطريق للجنة الرباعية قد أصبحت طي النسيان.
    We call on the parties to that longstanding conflict to allow for full implementation of the Quartet's road map. UN ونطلب إلى الأطراف في هذا الصراع الطويل الأمد السماح بالتنفيذ الكامل لخريطة الطريق التي قدمتها المجموعة الرباعية.
    There has been hardly any tangible progress in the implementation of the Quartet's road map. UN ولم يحدث أي تقدم ملموس يذكر في تنفيذ خريطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية.
    He urged the two men to meet and begin to work together to implement the Quartet's road map. UN وحث السيد تورك الرجلين على الاجتماع والبدء في العمل معا لتنفيذ خريطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية.
    He emphasized that it was important for both Israelis and Palestinians to stay the course of peace and start implementing the Quartet's road map. UN وأكد أن من المهم للإسرائيليين وللفلسطينيين على السواء أن يبقوا على طريق السلام وأن يشرعوا في تنفيذ خارطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية.
    They had also spoken against escalating the current crisis and against perpetuating the cycle of violence, and had condemned the continuing construction of the wall and expansion of the settlements by Israel in violation of international law and its obligations under the Quartet's road map. UN وعارضوا أيضاً تصعيد الأزمة الحالية واستمرار دورة العنف وأدانوا استمرار إسرائيل في تشييد الجدار وتوسيع المستوطنات انتهاكاً للقانون الدولي ولالتزاماتها بموجب خارطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية.
    3. The Council reiterated the importance of the Quartet's road map for the re-establishment of a positive political perspective in the region. UN 3 - وأعاد المجلس التأكيد على أهمية خريطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية الدولية لإعادة إحياء منظور سياسي إيجابي في المنطقة.
    (f) Support for international initiatives, such as the " Quartet's " road map and the Arab peace initiative of 2002; UN (و) تأييد المبادرات الدولية، كخريطة الطريق التي وضعتها " اللجنة الرباعية الدولية " ومبادرة السلام العربية لعام 2002؛
    The Committee welcomed and supported the Quartet's road map and called on the parties to implement it. UN ورحبت اللجنة بخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وأعربت عن تأييدها لها وطالبت الطرفين بتنفيذها.
    The Committee welcomed and supported the Quartet's road map and called on the parties to implement it. UN ورحبت اللجنة بخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وأعربت عن تأييدها لها وطالبت الطرفين بتنفيذها.
    The Committee welcomed and supported the Quartet's road map and called on the parties to implement it. UN ورحبت اللجنة بخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وأعربت عن تأييدها لها وطالبت الطرفين بتنفيذها.
    The Committee welcomed and supported the Quartet's road map and called on the parties to implement it. UN ورحبت اللجنة بخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وأعربت عن تأييدها لها وطالبت الطرفين بتنفيذها.
    The Committee welcomed and supported the Quartet's road map and called on the parties to implement it. UN ورحبت اللجنة بخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وأعربت عن تأييدها لها وطالبت الطرفين بتنفيذها.
    The Committee welcomed and supported the Quartet's road map and called on the parties to implement it. UN ورحبت اللجنة بخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وأعربت عن تأييدها لها وطالبت الأطراف بتنفيذها.
    The recent confirmation of a new Palestinian cabinet, headed by the first Palestinian Prime Minister, Mahmoud Abbas, along with the presentation of the Quartet's road map and their stated intention to intensify peace efforts, present a new opportunity for pursuing peace between the two sides that should not be sabotaged. UN إن المصادقة مؤخرا على مجلس الوزراء الفلسطيني الجديد برئاسة أول رئيس وزراء فلسطيني، هو السيد محمد عباس، إلى جانب تسليم خطة الطريق للجنة الرباعية وعزم اللجنة المعلن على تكثيف جهود السلام، كل ذلك يهيئ فرصة جديدة للعمل من أجل إحلال السلام بين الجانبين ولا ينبغي إهدارها.
    In the immediate wake of the presentation yesterday of the Quartet's road map to the Israeli and Palestinian sides, Israel, the occupying Power, has chosen to continue waging its bloody military campaign against the Palestinian civilian population under its occupation. UN في اليوم التالي مباشرة لتسليم خريطة الطريق للجنة الرباعية إلى الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني، اختارت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تواصل شن حملتها العسكرية الدموية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين الرازحين تحت احتلالها.
    That prompted many delegations once again to urge both Israel and Palestine to honour their commitments under the Quartet's road map and to remind them that there can be no military solution to the crisis. UN وهذا ما دفع عددا من الوفود إلى أن تحث مرة أخرى كلا من إسرائيل وفلسطين على الوفاء بالتزاماتهما وفق خارطة الطريق التي قدمتها المجموعة الرباعية وإلى تذكيرهما بأن هذه الأزمة لا يمكن حلها عسكريا.
    It cannot be the end, but rather a step towards the full implementation of the Quartet's road map. UN ولا يمكن أن يكون النهاية، بل هو خطوة نحو التنفيذ الكامل لخارطة طريق المجموعة الرباعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more