"the quartet members" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء المجموعة الرباعية
        
    • أعضاء اللجنة الرباعية
        
    the Quartet members remind all sides that they have obligations and responsibilities to each other that must be performed. UN ويذكّر أعضاء المجموعة الرباعية الطرفين بأنه يجب على كل منهما أداء الالتزامات والمسؤوليات التي يتحملها تجاه الآخر.
    the Quartet members recognize Israel's legitimate right to self-defence in the face of terrorist attacks against its citizens. UN ويقر أعضاء المجموعة الرباعية بحق إسرائيل الشرعي في الدفاع عن نفسها في مواجهة الهجمات الإرهابية التي تستهدف مواطنيها.
    Given the current situation on the ground and the steadily deteriorating overall situation in the region, it appears that the Road Map has been deliberately asphyxiated by Israel, clearly a Power mightier than the Quartet members combined. UN وفي ضوء الحالة الراهنة في الميدان والتدهور المستمر في الحالة العامة في المنطقة، يبدو أن خارطة الطريق قد خنقت عن سابق إصرار بأيدي إسرائيل، دولة من الواضح أنها أقوى من أعضاء المجموعة الرباعية مجتمعين.
    In this regard, the Quartet members will undertake to oversee and monitor progress on these fronts. UN وفي هذا الصدد، سوف يتولى أعضاء المجموعة الرباعية الإشراف على التقدم المحرز في هذه الجبهات ورصد التقدم المحرز بخصوصها.
    15. At their latest meeting on 26 September, the Quartet members had held tense discussions on the situation in the Middle East, in the course of which they had reaffirmed the need for both parties to implement the road map and for Israel to cease all settlement activity. UN 15 - عقد أعضاء اللجنة الرباعية في آخر اجتماع لهم في 26 أيلول/سبتمبر مباحثات متوترة حول الوضع في الشرق الأوسط، أعادوا من خلالها التأكيد على ضرورة التزام الطرفين بتنفيذ خارطة الطريق وبأن توقف إسرائيل كافة النشاط الاستيطاني.
    the Quartet members view with great concern the situation in Israel, the West Bank and Gaza, which has stalled implementation of the road map. UN وينظر أعضاء المجموعة الرباعية بعميق القلق إلى الحالة السائدة في إسرائيل والضفة الغربية وقطاع غزة والتي أدت إلى وقف تنفيذ خريطة الطريق.
    the Quartet members reaffirm their commitment to the road map and to resumed progress by the parties towards its rapid implementation. UN ويعيد أعضاء المجموعة الرباعية تأكيد التزامهم بخريطة الطريق وباستئناف الطرفين إحراز تقدم في سبيل تنفيذها على نحو سريع.
    the Quartet members will continue to follow closely the implementation by the parties of their obligations. UN وسيواصل أعضاء المجموعة الرباعية متابعتهم الدقيقة لمدى تنفيذ الطرفين لالتزاماتهما.
    This call for a freeze of Israeli settlement activities has been made repeatedly by the Quartet members, collectively and individually. UN وقام أعضاء المجموعة الرباعية عدة مرات، جماعة وأفرادا، بتكرار الدعوة إلى تجميد أنشطة الاستيطان الإسرائيلية.
    the Quartet members are continuing to work intensively with the parties, regularly holding working meetings with them that aim to bring their positions closer together and to promote the resumption of dialogue. UN ويواصل أعضاء المجموعة الرباعية العمل بشكل مكثف مع الطرفين، عن طريق عقد اجتماعات عمل بشكل منتظم معهما بهدف التقريب بين مواقفهما والتشجيع على استئناف الحوار.
    The European Union reiterates its readiness to coordinate its efforts with the parties involved and with its partners, in particular the Quartet members and countries in the region. UN يجدد الاتحاد الأوروبي تأكيد استعداده لتنسيق جهوده مع الأطراف المعنية ومع شركائه، وبخاصة أعضاء المجموعة الرباعية وبلدان في المنطقة.
    the Quartet members reviewed developments since their last meeting, in Washington on 20 December 2002. UN وقد استعرض أعضاء المجموعة الرباعية التطورات التي حدثت منذ آخر اجتماع عقدوه في واشنطن يوم 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    the Quartet members deplore and condemn the brutal terror attacks against Israeli citizens carried out by Hamas, Palestinian Islamic Jihad and the Al-Aqsa Martyrs Brigade since the road map's presentation. UN ويعرب أعضاء المجموعة الرباعية عن شجبهم وإدانتهم للهجمات الإرهابية الوحشية ضد المدنيين الإسرائيليين التي نفذتها حركة حماس وحركة الجهاد الإسلامي الفلسطينية وكتائب شهداء الأقصى منذ تقديم خريطة الطريق.
    the Quartet members will coordinate their efforts through regular meetings of Quartet representatives, as well as through discussion among the Quartet principals. UN وسينسق أعضاء المجموعة الرباعية جهودهم عن طريق الاجتماعات المنتظمة لممثلي المجموعة الرباعية، وعن طريق المناقشات بين أعضائها الأساسيين.
    the Quartet members look forward to continuing to work closely together, as well as in association with regional parties, to help achieve progress, both between Israelis and Palestinians and towards the goal of a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East. UN ويتطلع أعضاء المجموعة الرباعية إلى مواصلة العمل معا كتفا إلى كتف، وكذا بالتعاون مع الأطراف الإقليمية، من أجل المساعدة على تحقيق تقدم بين الإسرائيليين والفلسطينيين وصوب تحقيق الهدف المتمثل في إقامة سلام عادل وشامل ودائم في الشرق الأوسط.
    the Quartet members shared a broad vision of the outcome of the peace process, and the group's combination of legitimacy, political strength and financial power was intended to provide a robust push for implementation of steps by the parties to achieve this shared goal. UN وكانت لدى أعضاء المجموعة الرباعية رؤيا واسعة مشتركة لنتائج عملية السلام، وكان الهدف من اجتماع صفات الشرعية والقوة السياسية والتأثير المالي في المجموعة هو توفير دفعة قوية لقيام الطرفين بالخطوات الهادفة إلى بلوغ هذا الهدف المشترك.
    the Quartet members affirm that the Palestinian Authority security services must be consolidated under the clear control of an empowered Prime Minister and Interior Minister and must be the sole armed authority in the West Bank and Gaza. UN ويؤكد أعضاء المجموعة الرباعية على وجوب توحيد الدوائر الأمنية التابعة للسلطة الفلسطينية تحت السيطرة الواضحة لرئيس وزراء يمتلك السلطة ووزير داخلية، ويجب أن تكون هي السلطة المسلحة الوحيدة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    the Quartet members call on the Government of Israel to take immediate steps to ease the humanitarian and economic plight of the Palestinian people, including through easing the movement of people and goods and ensuring access to international humanitarian organizations. UN ويهيب أعضاء المجموعة الرباعية بحكومة إسرائيل أن تتخذ خطوات فورية من أجل التخفيف من الضائقة الإنسانية والاقتصادية التي يعاني منها الشعب الفلسطيني، وذلك عبر وسائل عدة من بينها التخفيف من القيود المفروضة على حركة الناس والبضائع، وكفالة إمكانية الوصول إلى المنظمات الإنسانية الدولية.
    The positive engagement of the broader international community, including the Quartet members and the countries of the region, is also essential. That is why Australia particularly welcomed the Arab Peace Initiative as a very constructive contribution towards a comprehensive peace. UN كذلك مما يكتسي أهمية أساسية في هذا الصدد، المشاركة الايجابية من جانب المجتمع الدولي الأوسع، بما في ذلك أعضاء المجموعة الرباعية وبلدان المنطقة؛ ولهذا رحبت أستراليا ترحيبا خاصا بمبادرة السلام العربية بوصفها إسهاما بناء جدا في تحقيق السلام الشامل.
    The donor community also remains closely involved in the PA reform process through the " Task Force on Palestinian Reform " (TFPR), which brings together the Quartet members and four key donor representatives (Norway, Japan, the World Bank and the International Monetary Fund). UN كما أن الجهات المانحة تظل تشارك مشاركة وثيقة في عملية الإصلاح التي تنفذها السلطة الفلسطينية وذلك من خلال " فرقة العمل المعنية بالإصلاح الفلسطيني " التي تضم أعضاء اللجنة الرباعية وممثلين عن أربعة مانحين رئيسيين (النرويج واليابان والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more