We therefore urge the Quartet to do much more to push the process forward towards the desired outcome at the earliest. | UN | لذا نحث المجموعة الرباعية على بذل المزيد من الجهد للدفع بالعملية قُدُماً نحو الغاية المنشودة في أسرع وقت ممكن. |
They also encouraged the Quartet to intensify its efforts towards early realization of these goals. | UN | وشجعوا أيضا المجموعة الرباعية على تكثيف جهودها للتعجيل بتحقيق هذه الأهداف. |
They called upon the Quartet to engage the Security Council, considering the Council's Charter authority and responsibility for the maintenance of international peace and security. | UN | وطلبوا إلى اللجنة الرباعية أن تشرك مجلس الأمن في جهود السلام، بالنظر إلى ما ينص عليه الميثاق بشأن سلطة المجلس ومسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين. |
He called upon members of the Quartet to implement the road map to achieve lasting peace. | UN | ودعا أعضاء المجموعة الرباعية إلى تنفيذ خارطة الطريق لتحقيق سلام دائم. |
We reiterate our intention to actively contribute to the work within the Quartet to get the peace process urgently back on track. | UN | ونكرر نيتنا في الإسهام الفاعل في العمل في إطار المجموعة الرباعية لكي تعود عملية السلام بسرعة إلى مسارها. |
It is imperative that renewed efforts by the Quartet to salvage the road map be further strengthened in order to ensure its early and full implementation. | UN | ويتحتم على المجموعة الرباعية أن تعزز جهودها المتجددة لإنقاذ خارطة الطريق بغية ضمان تنفيذها السريع والكامل. |
The European Union reaffirms its intention to actively contribute to the work within the Quartet to get the Middle East peace process urgently back on track in order to make progress towards a comprehensive settlement on the basis of the Road Map, relevant Security Council resolutions and the commitments made at Sharm el-Sheikh in 2005. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد عزمه على الإسهام النشيط في العمل ضمن المجموعة الرباعية من أجل إعادة عملية السلام في الشرق الأوسط بشكل عاجل إلى مسارها الصحيح بهدف إحراز تقدم نحو تسوية شاملة على أساس خارطة الطريق وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة والتزامات شرم الشيخ في عام 2005. |
Speakers had also encouraged all members of the Quartet to play a more active role in the implementation of the road map and welcomed recent civil society initiatives, such as the Geneva Initiative and the People's Voice, that promoted dialogue between Israelis and Palestinians. | UN | كما شجع المتكلمون كل أعضاء اللجنة الرباعية على القيام بدور أكثر نشاطا في تنفيذ خريطة الطريق ورحبوا بالمبادرات الأخيرة للمجتمع المدني، مثل مبادرة جنيف وصوت الشعب، التي تشجع الحوار بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
Equally critical, however, has been the unwillingness of the Quartet to use its authority to push both parties forward. | UN | بيد أن هناك عنصراً مهماً بالقدر نفسه وهو عدم رغبة المجموعة الرباعية في استخدام سلطتها لدفع الطرفين قدماً. |
Moreover, the Ministers urged the Quartet to engage the Security Council, considering the Council's Charter authority and responsibility for the maintenance of peace and security. | UN | إضافة إلى ذلك، حث الوزراء المجموعة الرباعية على إشراك مجلس الأمن المناط به بمقتضى الميثاق مسؤولية حفظ السلام والأمن. |
Moreover, they urged the Quartet to engage the Security Council, considering the Council's Charter authority and responsibility for the maintenance of peace and security. | UN | وعلاوة على ذلك، حثوا المجموعة الرباعية على إشراك مجلس الأمن، نظرا لسلطته ومسؤوليته بموجب الميثاق في حفظ السلم والأمن. |
Norway therefore encourages the Quartet to continue their efforts to establish an efficient monitoring mechanism as soon as possible. | UN | لذلك، تشجع النرويج المجموعة الرباعية على مواصلة جهودها لإنشاء آلية رصد فعالة في أقرب وقت ممكن. |
(v) Encourage the members of the Quartet to fully implement the road map in such a way as to achieve a comprehensive, just and lasting settlement of the conflict, based on relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions; | UN | ' 5` أن تشجع أعضاء المجموعة الرباعية على التنفيذ الكامل لخريطة الطريق على نحو يحقق تسوية شاملة وعادلة ودائمة للصراع، على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها قرارات مجلس الأمن؛ |
Moreover, the Heads of State or Government urged the Quartet to engage the Security Council, considering the Council's Charter authority and responsibility for the maintenance of peace and security. | UN | إضافة إلى ذلك، حث رؤساء الدول والحكومات المجموعة الرباعية على إشراك مجلس الأمن المناط به بمقتضى الميثاق مسؤولية حفظ السلام والأمن الدوليين. |
We call upon the Quartet to speedily resume the peace process and not to recognize unilateral Israeli measures contradictory to the principles of the peace process. | UN | وندعو اللجنة الرباعية أن تستأنف سريعا عملية السلام وألا تعترف بالتدابير الإسرائيلية الأحادية الجانب التي تناقض مبادئ عملية السلام. |
They called upon the Quartet to engage the Security Council, considering the Council's Charter authority and responsibility for the maintenance of international peace and security. | UN | وطلبوا إلى اللجنة الرباعية أن تشرك مجلس الأمن في جهود السلام، بالنظر إلى ما ينص عليه الميثاق بشأن سلطة المجلس ومسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين. |
We call on the Quartet to seize on the current opportunity to work towards peace and a just, comprehensive and lasting solution to this burning question. | UN | وندعو المجموعة الرباعية إلى اغتنام الفرصة السانحة في الوقت الحاضر للعمل على تحقيق السلام والتوصل لحل عادل وشامل ودائم لهذه المشكلة الملحة. |
Finally, we again make an urgent appeal to the Quartet to step up its efforts to bring the parties back to the negotiating table. | UN | أخيرا، نود أن نوجه مرة أخرى نداء عاجلا إلى المجموعة الرباعية لكي تضاعف جهودها لإعادة الطرفين إلى طاولة المفاوضات. |
It requested the Quartet to urge Israel to implement resolutions aiming at ending the occupation and achieving a just and lasting peace in the region. | UN | وطلبت إلى المجموعة الرباعية حث إسرائيل على تنفيذ القرارات الرامية إلى إنهاء الاحتلال وتحقيق سلام عادل ودائم في المنطقة. |
The Special Rapporteur appeals to the Secretary-General to press the Quartet to be guided by human rights law, international humanitarian law, the advisory opinion of the International Court of Justice and considerations of fairness and even-handedness in its dealings with the Occupied Palestinian Territory. | UN | وناشد المقرر الخاص الأمينَ العام الضغط على اللجنة الرباعية للاهتداء بقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وفتوى محكمة العدل الدولية واعتبارات العدل والإنصاف في تعاملها مع الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Encouraging the ongoing work of the Quartet to support the parties in their efforts to achieve a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East, | UN | وإذ يشجع ما تقوم به المجموعة الرباعية من عمل متواصل لدعم الطرفين في جهودهما الرامية إلى تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط، |
Based upon our strong belief in the crucial role of the United Nations, Egypt, together with other internationally influential parties, strongly supports the special role played by the Quartet to guarantee the success of efforts aimed at the application of the road map towards final status negotiations. | UN | ومن منطلق إيماننا بالدور المحوري للأمم المتحدة مع الأطراف الدولية الفاعلة الأخرى، فإن مصر تدعم بقوة الدور الخاص الذي تلعبه المجموعة الرباعية الدولية لضمان نجاح الجهود الهادفة إلى تطبيق خارطة الطريق وصولاً إلى مفاوضات الحل الدائم. |
Israel has accepted the principles outlined by the Quartet to restart negotiations immediately, without preconditions. | UN | لقد قبلت إسرائيل بالمبادئ التي حددتها المجموعة الرباعية لإعادة إطلاق المفاوضات مباشرة، دون شروط مسبقة. |