Regarding the query on indications of support for the RMS, she stated that no indication had yet been received. | UN | وبخصوص الاستفسار عما قيل عن دعم نظام إدارة الموارد، قالت المديرة إنه لم يتم بعد تلقي معلومات في هذا الشأن. |
She also pointed out that Malaysia had not replied fully to the query on whether the report had been submitted to Parliament. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن ماليزيا لم ترد رداً شافياً على الاستفسار عما إذا كان التقرير قد عُرض على البرلمان. |
the query by name was the most popular feature of the site. | UN | ومن أشهر ميزات الموقع إمكانية الاستفسار بحسب الاسم. |
Doubts were also expressed regarding the usefulness of the submission of the query to the International Court of Justice in the broader context of the debate on humanitarian intervention. | UN | وأبديت أيضا شكوك بشأن جدوى تقديم استفسار إلى محكمة العدل الدولية في اﻹطار اﻷعرض لمناقشة مسألة التدخل اﻹنساني. |
Only a limited number of States responded to the query over their domestic practices in dealing with terrorist hostage-taking for ransom. | UN | ولم يرد إلا عدد محدود من الدول على استفسار بشأن ممارساتها المحلية في التعامل مع أخذ الرهائن على يد الإرهابيين طلباً للفدية. |
With regard to the query on reform, he noted that UNFPA had been advocating for reform in the health sector for a long time. The Fund supported the reform under way in the Ministry of Health and Family Welfare, which would take place in a phased manner. | UN | وفيما يتعلق بالتساؤل عن اﻹصلاح، ذكر ممثل الصندوق أن الصندوق يدعو منذ وقت طويل إلى اﻹصلاح في قطاع الصحة، وأضاف أن الصندوق يدعم اﻹصلاح الجاري في وزارة الصحة ورعاية اﻷسرة، الذي سيجري تنفيذه على مراحل. |
66. With regard to the query raised by the representative of the Russian Federation, the representative of the host country explained that travel restrictions applied to nationals of certain missions for national security reasons. | UN | 66 - وفيما يتعلق بالاستفسار الذي طرحه ممثل الاتحاد الروسي أوضح ممثل البلد المضيف أن قيود السفر تنطبق على المواطنين التابعين لبعض البعثات لأسباب تتعلق بالأمن الوطني. |
Responding to the query on the benefits of the integrated budget for programme countries, he noted that the benefits included greater transparency and clearer linkages between results and resources. | UN | وردّ على السؤال المتعلق بمنافع الميزانية المتكاملة للبلدان المستفيدة من البرامج، فقال إن هذه المنافع تشمل مزيدا من الشفافية وصلات أوضح بين النتائج والموارد. |
The Adviser, Ethics Office, UNFPA, responding to the query regarding conflicts of interest, clarified that of the 90 inquiries received from staff, the majority related to participation in outside activities and the Ethics Office had provided the necessary guidance. | UN | 113 - وفي معرض الإجابة عن التساؤلات المتصلة بحالات تضارب المصالح، أوضح مستشار مكتب الأخلاقيات بصندوق الأمم المتحدة للسكان أنه من واقع 90 استفساراً وردت من الموظفين فقد جاء معظمها متصلاً بالمشاركة في أنشطة خارجية. ومن ثم فقد أصدر مكتب الأخلاقيات التوجيه اللازم في هذا الصدد. |
Subsequently, the President of the Committee advised that the appropriate party within the staff to whom to address the query was the Vice-President of the Committee. | UN | وفي وقت لاحق، أفاد رئيس اللجنة بأن الطرف المناسب من بين الموظفين الذي ينبغي توجيه الاستفسار له هو نائب رئيس اللجنة. |
As a search portal, the underlying technology of the SKBP will allow SKBP partners' best practices to be retrieved as search results depending on the query entered. | UN | وبالنظر إلى الطابع البحثي لهذه البوابة، فمن شأن التكنولوجيا التي تقوم عليها هذه البوابة أن تسمح باسترجاع أفضل ممارسات الشركاء في البوابة باعتبارها نتائج بحث تعتمد على الاستفسار الذي أُدخل. |
In response to the Group's query concerning transferring royalties to Mr. Gbagbo, the publisher informed the Group that it had referred the query to its legal counsel. | UN | وردا على استفسار للفريق بشأن تحويل إيرادات الكتاب إلى السيد غباغبو، أبلغت دار النشر الفريق بأنها أحالت الاستفسار إلى مستشارها القانوني. |
the query was originally addressed to the Office of Legal Affairs and was forwarded to the Committee on 7 October 2011. | UN | وقد وُجه الاستفسار أصلا إلى مكتب الشؤون القانونية وأحيل إلى اللجنة في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Take measures, in coordination with UNDP, to improve the query function of Atlas on the basis of a cost-effective analysis. | UN | أن تتخذ التدابير اللازمة، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تحسين وظيفة الاستفسار في نظام أطلس على أساس تحليل فعالية التكلفة. |
In the instant case, the Government has not responded to the query raised by the source that the arrests may have been the result of mistaken facts and that it might have been the previous tenants, Messrs. E and F, whose residence was under surveillance by the police. | UN | وفي هذه القضية، لم ترد الحكومة على الاستفسار المقدم من المصدر الذي يرى فيه أن القبض على هؤلاء الأشخاص ربما كان ناشئاً عن وقائع مغلوطة وأن الأشخاص المقصودين ربما كانوا المستأجرين السابقين، وهما السيد هاء والسيد واو اللذان كان مسكنهما يخضع لمراقبة الشرطة. |
Collaboration in the context of PRAIS, including use of the query functions on the public interface of PRAIS to allow access to data by the general public | UN | التعاون في سياق نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ، بما في ذلك استخدام وظائف الاستفسار بشأن تفاعل الجمهور مع نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ لتمكين عامة الجمهور من الوصول إلى البيانات |
In response to the query on paragraph 28, she noted that the Fund had discussed SWAps with its partners in the United Nations system as well as with non-governmental organizations. | UN | وردا على الاستفسار بشأن الفقرة ٢٨، أشارت إلى أن الصندوق قد ناقش موضوع النهج القطاعية الشاملة مع شركائه في منظومة اﻷمم المتحدة، ومع المنظمات غير الحكومية. |
118. In response to the query of the External Audit, the management informed that Procurement Services Unit/OSS would make the required amendments in the Manual by December 2012. | UN | 118- وردًّا على استفسار مراجع الحسابات الخارجي، أفادت الإدارة بأن وحدة خدمات الاشتراء/فرع خدمات دعم العمليات ستُجرِي التعديلاتِ المطلوبة في الدليل بحلول كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Only a limited number of States responded to the query over their domestic practices in dealing with terrorist hostage-taking for ransom. | UN | ولم يرد إلا عدد محدود من الدول على استفسار بشأن ممارساتها المحلية في التعامل مع أخذ الرهائن على يد الإرهابيين طلباً للفدية. |
Concerning the query on countries with economies in transition, he noted that resources would be allocated in line with the Executive Board approval of their new country programmes. | UN | وفيما يتعلق بالتساؤل عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أشار إلى أن الموارد ستخصص وفقا لموافقة المجلس التنفيذي على برامجها القطرية الجديدة. |
The Force has taken note of the query raised by the Advisory Committee and would like to confirm that as at 30 June 2014 all of the 12 temporary positions were encumbered. | UN | أحاطت القوة علما بالاستفسار الذي طرحته اللجنة الاستشارية، وتود أن تؤكد أن جميع الوظائف المؤقتة البالغة 12 وظيفة قد تم شغلها في 30 حزيران/يونيه 2014. |
Responding to the query on the benefits of the integrated budget for programme countries, he noted that the benefits included greater transparency and clearer linkages between results and resources. | UN | وردّ على السؤال المتعلق بمنافع الميزانية المتكاملة للبلدان المستفيدة من البرامج، فقال إن هذه المنافع تشمل مزيدا من الشفافية وصلات أوضح بين النتائج والموارد. |
The Adviser, Ethics Office, UNFPA, responding to the query regarding conflicts of interest, clarified that of the 90 inquiries received from staff, the majority related to participation in outside activities and the Ethics Office had provided the necessary guidance. | UN | 113 - وفي معرض الإجابة عن التساؤلات المتصلة بحالات تضارب المصالح، أوضح مستشار مكتب الأخلاقيات بصندوق الأمم المتحدة للسكان أنه من واقع 90 استفساراً وردت من الموظفين فقد جاء معظمها متصلاً بالمشاركة في أنشطة خارجية. ومن ثم فقد أصدر مكتب الأخلاقيات التوجيه اللازم في هذا الصدد. |
246. The Special Rapporteur made reference to the query raised by a Member State as to the effect of the notifications made in draft article 8. | UN | 246- وأشار المقرر الخاص إلى السؤال الذي أثارته دولة عضو بشأن أثر الإخطارات الواردة في مشروع المادة 8. |
With regard to the query on the five posts at United Nations Headquarters, she informed the Executive Board that two posts were in the Population Division and three were in the Statistical Division. | UN | وفيما يتعلق باستفسار بشأن خمس وظائف في مقر اﻷمم المتحدة، أبلغت المجلس التنفيذي بأن وظيفتين منها ستكونان في شعبة السكان وثلاثة في الشعبة اﻹحصائيــة. |