"the question of immunity" - Translation from English to Arabic

    • مسألة الحصانة
        
    • مسألة حصانة
        
    • بمسألة حصانة
        
    • ومسألة حصانة
        
    • لمسألة الحصانة
        
    • لمسألة حصانة
        
    • بمسألة الحصانة
        
    • ومسألة الحصانة
        
    Others stressed the importance of considering the question of immunity at an early stage of the judicial proceedings. UN وأكدت وفود أخرى على أهمية النظر في مسألة الحصانة في مرحلة مبكرة من مراحل الإجراءات القضائية.
    It was however contended that the reasoning for the State exercising jurisdiction raising the question of immunity proprio motu could not be limited to cases where the immunity of the troika was implicated. UN ومع ذلك أكدّ البعض أن السبب الذي يجعل الدولة التي تمارس الولاية القضائية تثير مسألة الحصانة من تلقاء نفسها لا يمكن أن يقتصر على الحالات التي تخص حصانة المجموعة الثلاثية.
    But in these situations the question of immunity does not even arise. UN ولكن مسألة الحصانة لا تنشأ أيضا في هذه الحالات.
    However, some members were of the opinion that only the question of immunity of Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs should be considered by the Commission. UN إلا أن بعض الأعضاء رأوا بأنه ينبغي للجنة ألاّ تنظر إلا في مسألة حصانة رؤساء الدول، ورؤساء الحكومات، ووزراء الخارجية.
    While these cases dealt with the question of immunity of international organizations, it may be argued that the principles applied by the judges in solving that problem would also apply in the field of responsibility of international organizations. UN وفي حين أن هذه الدعاوى تتعلق بمسألة حصانة المنظمات الدولية، يمكن القول بأن المبادئ التي طبقها القضاة في حل تلك المشكلة تنطبق أيضا في مجال مسؤولية المنظمات الدولية.
    The Government of China believes that, in general, the question of immunity from measures of execution arises only after a national court has rendered a judgement in favour of the plaintiff. UN وتعتقد حكومة الصين أن مسألة الحصانة من تدابير التنفيذ لا تنشأ بوجه عام إلا بعد أن تصدر محكمة وطنية حكما لصالح المدعي.
    the question of immunity from the jurisdiction of the State of nationality of the official in question was a matter solely for that State. UN وذكرت أن مسألة الحصانة من الولاية القضائية للدولة التي يحمل جنسيتها المسؤول هي من شأن هذه الدولة وحدها.
    the question of immunity may also arise in a case where several States try to exercise criminal jurisdiction in relation to the same individual. UN كما قد تثور مسألة الحصانة في حالة قيام عدة دول بمحاولة ممارسة ولاية جنائية فيما يتعلق بذات الفرد.
    Accordingly, the exercise of criminal jurisdiction may already raise the question of immunity from it in this pre-trial phase. UN وتبعاً لذلك، فقد تثير ممارسة الولاية الجنائية مسألة الحصانة منها في مرحلة ما قبل المحاكمة هذه.
    Moreover, the question of immunity does not rarely arise before courts of States which are not bound by any treaty in this regard. UN وعلاوة على ذلك، لا تُطرح مسألة الحصانة بصورة نادرة أمام محاكم الدول غير الملزَمة بأية معاهدة في هذا الصدد.
    The affected State and relief actors involved must be left to resolve the question of immunity in their bilateral and multilateral agreements. UN ويجب أن يُترك للدولة المتأثِّرة وللجهات الفاعلة المشاركة في الإغاثة أمر البت في مسألة الحصانة في اتفاقاتها الثنائية والمتعدِّدة الأطراف.
    the question of immunity thus arises even at the pretrial phase of the criminal process. UN ومن ثم، فإن مسألة الحصانة تنشأ في حتى في مرحلة ما قبل المحاكمة من العملية الجنائية.
    This State can, on the basis of the declaration, consider the question of immunity. UN ويمكن لهذه الدولة، استنادا إلى الإعلان، أن تنظر في مسألة الحصانة.
    While the question of immunity was a delicate one, it reflected the recognized legal position that the Fund was not subject to any national laws. UN ورغم أن مسألة الحصانة مسألة حساسة فإنها تعكس الوضع القانوني المعترف به والقاضي بأن الصندوق لا يخضع ﻷية قوانين وطنية.
    68. It was also important to deal with the question of immunity, which should not be equated with impunity. UN ٦٨ - واسترسل قائلاً إن من المهم أيضاً تناول مسألة الحصانة التي لا ينبغي الخلط بينها وبين الإفلات من العقاب.
    Accordingly, in its future work the Commission should consider the overall development of international practice in relation to the impact of the nature of the crime on the question of immunity. UN وعلى ذلك، ينبغي للجنة أن تنظر في سياق أعمالها مستقبلاً في أمر التطوير الشامل للممارسة الدولية فيما يتعلق بأثر الطابع الذي تتسم به الجريمة ذات الصلة على مسألة الحصانة.
    Nor did it address the question of immunity of an official from the State of his own nationality. UN كذلك لا يتناول هذا الموضوع مسألة حصانة مسؤول من الولاية القضائية للدولة التي يحمل جنسيتها.
    138 It was suggested that the Commission should consider the question of immunity of military personnel in armed conflict in its consideration of the topic. UN 138- واقترح أن تنظر اللجنة في مسألة حصانة الأفراد العسكريين في النزاع المسلح في دراستها لهذا الموضوع.
    In this connection, the question is whether issues of recognition should in future be included within the framework of the topic under consideration and, moreover, whether any kind of provisions should be drafted on the role of recognition as related to the question of immunity of officials. UN وفي هذا الصدد، فالسؤال المطروح هو ما إذا كان ينبغي في المستقبل إدراج مسائل الاعتراف في إطار الموضوع قيد النظر، وعلاوة على ذلك، ما إذا كان ينبغي صياغة أي أحكام بشأن دور الاعتراف فيما يتصل بمسألة حصانة المسؤولين.
    It was recognized that the topic was difficult and complex, with implications for other areas of the law, albeit distinct, such as universal jurisdiction, international criminal jurisdiction and the question of immunity of State officials. UN وأُقرَّ بأن الموضوع صعب ومعقد، وله انعكاسات على مجالات قانونية أخرى، وإن كانت متميزة، مثل الولاية القضائية العالمية، والقضاء الجنائي الدولي، ومسألة حصانة مسؤولي الدول.
    His delegation therefore hoped that the Commission would discuss that terminological issue in depth when it addressed the question of immunity ratione materiae. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تناقش اللجنة بعمق مسألة المصطلحات أثناء تناولها لمسألة الحصانة الموضوعية.
    History of the consideration of the question of immunity of State officials from foreign jurisdiction by the International Law Commission and the Institute of UN ثالثا - لمحة تاريخية عن دراسة اللجنة ومعهد القانون الدولي لمسألة حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الأجنبية
    In addition, the exercise of such jurisdiction was closely related to the question of immunity, which, in some cases, prevailed only for incumbent ministers; thereafter, it applied only to acts carried out in an official capacity. UN ويضاف إلى ذلك أن ممارسة هذه الولاية تتصل اتصالا وثيقا بمسألة الحصانة التي كانت تطبق في بعض الحالات على الوزراء العاملين وحدهم؛ وبعد ذلك لم تعد تطبق إلا على الأفعال التي تؤدى بصفة رسمية.
    It had also been suggested that the matter might be considered from the perspective of a hierarchy of norms or norms between which there existed some tension: the principle of non-impunity for grave crimes under international law, which was a core value of the international community, and the question of immunity. UN واقترح البعض أيضاً النظر إلى المسألة من زاوية التسلسل الهرمي للقواعد أو القواعد التي يوجد بينها بعض التوتر: أي مبدأ عدم الإفلات من العقاب عن الجرائم الخطيرة بموجب القانون الدولي، وهو أحد القيم الأساسية للمجتمع الدولي، ومسألة الحصانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more