"the question of jerusalem" - Translation from English to Arabic

    • مسألة القدس
        
    • لمسألة القدس
        
    • إن قضية القدس
        
    • لقضية القدس
        
    • ومسألة القدس
        
    • بمسألة القدس
        
    • موضوع القدس
        
    • وقضية القدس
        
    the question of Jerusalem and the refugee issue will clearly be among the most difficult challenges during the negotiations. UN ومن الواضح أن مسألة القدس وقضية اللاجئين ستكونــان مــن أصعــب التحديات أثناء المفاوضات.
    For this reason, the Movement has endorsed all Security Council and General Assembly resolutions on the question of Jerusalem. UN ولهذا السبب، أيدت الحركة جميع قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة بشأن مسألة القدس.
    There is hardly any justification for the Israeli claim that it considers the question of Jerusalem to be non-negotiable. UN ولا يوجد أي مبرر لدعوى إسرائيل بأنها ترى أن مسألة القدس غير قابلة للتفاوض.
    The Committee wholeheartedly shares Mr. Khalidi's analysis that a just settlement of the question of Jerusalem is fundamental to reaching a solution to the Israeli-Palestinian conflict. UN تؤيد اللجنة دون تحفظ تحليل السيد الخالدي بأن حلا عادلا لمسألة القدس أساسي للتوصل إلى حل للصراع الإسرائيلي الفلسطيني.
    the question of Jerusalem is not simply a Palestinian or an Arab issue but essentially an Islamic one. UN إن قضية القدس ليست ببساطة قضية فلسطينية أو عربية، وإنما هي إسلامية في المقام اﻷول.
    In cooperation with partners in inter-parliamentary organizations, and given the importance of the issue of Jerusalem to the overall efforts at resolving the question of Palestine, the Committee will convene an international meeting on the question of Jerusalem. UN ومن منطلق ما لقضية القدس من أهمية بالنسبة لمجمل الجهود الرامية إلى حل قضية فلسطين، ستقوم اللجنة، بالتعاون مع الشركاء في المنظمات البرلمانية الدولية، بعقد اجتماع دولي بشأن قضية القدس.
    One of the core issues in the permanent status negotiations is the question of Jerusalem. UN ومسألة القدس هي إحدى القضايا الأساسية في مفاوضات الوضع النهائي.
    It calls for compliance with the Declaration of Principles and the continuation of negotiations on outstanding matters, including the question of Jerusalem. UN وتطالب بالامتثال لاعلان المبادئ واستمرار المفاوضات بشأن المسائل المعلقة، بما فيها مسألة القدس.
    the question of Jerusalem should be settled by the parties concerned through negotiations on the basis of the relevant United Nations resolutions. UN وينبغي تسوية مسألة القدس عن طريق الطرفين المعنيين من خـــلال المفاوضات على أسـاس قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    We rightly believed that the question of Jerusalem, Al-Quds al-Sharif, the city of peace and coexistence, would be resolved. UN واعتقدنا، وكنا محقين في ذلك، أن مسألة القدس الشريف، مدينة السلام والتعايش السلمي سيتسنى حسمها.
    In fact, Malaysia firmly believes that the question of Jerusalem itself should receive special consideration in the peace process. UN وفي الواقع لدى ماليزيا ايمان راسخ الجذور بضرورة أن ينظر على وجه خاص في مسألة القدس ذاتها خلال عملية السلام.
    In particular, a member of the Israeli Knesset and the Vice-President of the Parliamentary Assembly of the Mediterranean participated as speakers in the International Meeting on the question of Jerusalem, held in Ankara. UN وعلى وجه الخصوص، شارك عضو في الكنيست الإسرائيلي ونائب رئيس الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط كمتحدثين في الاجتماع الدولي بشأن مسألة القدس الذي عقد في أنقرة.
    The Committee reiterates that resolving the question of Jerusalem is indispensable for achieving a two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict, which should take fully into account the legitimate concerns of both sides. UN وتؤكد اللجنة من جديد أن حل مسألة القدس هو أمر لا غنى عنه للتوصل إلى تسوية الصراع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس قيام دولتين، على نحو يراعي الشواغل المشروعة لكلا الطرفين مراعاة تامة.
    (l) the question of Jerusalem in the post-cold war era. UN )ل( مسألة القدس في عصر ما بعد الحرب الباردة؛
    They would also examine the effects of the construction of the wall in the occupied West Bank, and the importance of finding a solution to the question of Jerusalem. UN وسوف يدرسون أثر بناء الجدار في الضفة الغربية المحتلة وأهمية إيجاد حل لمسألة القدس.
    The Bureau urged the NGOs to focus their initiatives on the most crucial issues at stake and to mobilize solidarity movements in support of Palestine refugees and a just solution of the question of Jerusalem. UN وحث المكتب المنظمات غير الحكومية على تركيز مبادراتها على أكثر القضايا المطروحة أهمية، وتعبئة حركات التضامن لدعم اللاجئين الفلسطينيين ومساندة التوصل إلى حل عادل لمسألة القدس.
    Fifthly, the question of Jerusalem is one of the main points of the peace process, and a just resolution of it is very important. UN خامســا، إن قضية القدس هي محور أساسي من محاور السلام، والتوصل إلى حل عادل لها هو أمر بالغ اﻷهمية.
    the question of Jerusalem is a key aspect of the question of Palestine and constitutes one of the six core issues for the permanent status negotiations of the peace process. UN إن قضية القدس تمثل جانبا أساسيا من جوانب قضية فلسطين، وتجسد إحدى القضايا الجوهرية الست لمفاوضات الوضع النهائي في إطار عملية السلام.
    Participants had discussed the impact of settlement construction on the political process and the need for the parties to meet Road Map commitments. They had also examined the effects of the construction of the separation wall in the Occupied West Bank and the importance of finding a solution to the question of Jerusalem. UN وأضاف أن المشاركين ناقشوا تأثير بناء المستوطنات على العملية السياسية، والحاجة إلى وفاء الأطراف بالتزاماتهم بموجب خارطة الطريق، كما بحثوا الآثار المترتبة على بناء الجدار الفاصل في الضفة الغربية المحتلة، وأهمية إيجاد حل لقضية القدس.
    The Committee reiterates that resolving the question of Jerusalem is indispensable for achieving a two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict, which should take fully into account the legitimate concerns of both sides. UN واللجنة تكرر تأكيد أنه لا غنى عن إيجاد حل عادل لقضية القدس في تحقيق حل للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني قائم على وجود دولتين يضع في الاعتبار الشواغل المشروعة لكلا الطرفين.
    This is in no party's interest, as it makes it hard for the parties to make the necessary compromises to resolve the key issues relating to an independent, sovereign and viable Palestinian State, a solution to the problem of refugees, and the question of Jerusalem. UN وليس هذا في مصلحة أي طرف، لأنه يجعل من الصعب على الطرفين حل المسائل الجوهرية المتعلقة بإنشاء دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة وقابلة للبقاء، وحل مشكلة اللاجئين ومسألة القدس.
    Report on the International Meeting on the question of Jerusalem, Ankara, 12 to 14 May, 2014 UN التقرير المتعلق بالاجتماع الدولي المعني بمسألة القدس الذي عقد في أنقرة في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2014
    36. The solution to the multifaceted problem had to include the question of Jerusalem. UN 35 - إن حل هذه المشكلة المعقدة للغاية ينبغي أن يتضمن موضوع القدس.
    the question of Jerusalem is a final status issue that requires a negotiated solution. UN وقضية القدس هي إحدى قضايا الوضع النهائي التي تتطلب حلا يتم التوصل إليه عن طريق التفاوض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more