"the question of kosovo" - Translation from English to Arabic

    • مسألة كوسوفو
        
    • لمسألة كوسوفو
        
    5. Foreign Minister Granic raised the question of Kosovo and Metohija. UN ٥ - وقد أثار وزير الخارجية غرانيك مسألة كوسوفو وميتوهيا.
    Thirdly, the question of Kosovo must be addressed from a regional perspective. UN ثالثا، يجب معالجة مسألة كوسوفو من منظور إقليمي.
    We sincerely appreciate the stand taken by these two outstanding organizations on the question of Kosovo. UN ونحن نقدر تماما الموقف الذي تتخذه هاتان المنظمتان الموقرتان من مسألة كوسوفو.
    A lasting solution to the question of Kosovo must be reached on the basis of full respect for the principle of territorial integrity. UN وإن الحل الدائم لمسألة كوسوفو يجب التوصل إليه على أساس الاحترام الكامل لمبدأ السلامة الإقليمية.
    With regard to Serbia, we are convinced that reinforcing the prospects for future membership of the EU may facilitate finding a solution to the question of Kosovo. UN وبالنسبة لصربيا، نحن مقتنعون بأن تعزيز إمكانية انضمامها في المستقبل إلى عضوية الاتحاد الأوروبي قد ييسر إيجاد حل لمسألة كوسوفو.
    Its reluctance to address the question of Kosovo, or, for that matter, the situation in Sandzak, was all the more difficult to understand in view of its generally strong demonstration of cooperativeness. UN ويتعذر تفهم إحجامها عن إثارة مسألة كوسوفو وكذلك مسألة سنجاك خاصة وأنها أبدت من ناحية أخرى تعاونا كبيرا.
    In his statement, Minister Serreqi, by raising the question of Kosovo and Metohija as the key problem in the crisis, repeatedly displayed open territorial claims against the Federal Republic of Yugoslavia. UN والوزير سيريكي، اذ أثار، في بيانه، مسألة كوسوفو وميتوهيا باعتبارها المشكلة الرئيسية في اﻷزمة، قد جهر، تكرارا، بمطالب اقليمية موجهة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    I wish to record before the Security Council my strong hope that the question of Kosovo will be examined not in isolation but in a manner that fully takes into account and embraces the broad, regional context and the principles of the Charter of the United Nations. UN وأود أن أعرب أمام المجلس عن أملي الكبير في ألا يجري بحث مسألة كوسوفو بمعزل عن غيرها بل على نحو يراعي ويأخذ في حسبانه على الوجه الكامل السياق اﻹقليمي العام ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The consideration of the question of Kosovo should lead to the adoption of a binding legal instrument that would define the conditions of recourse to force in the settlement of international crises in accordance with respect for the sovereignty and territorial integrity of States and the norms of international law. UN وينبغي أن تؤدي دراسة مسألة كوسوفو إلى اعتماد وثيقة قانونية ملزمة تحدد شروط اللجوء إلى القوة في تسوية اﻷزمات الدولية، وفقا لمبدأ احترام السيادة والسلامة اﻹقليمية للدول وقواعد القانون الدولي.
    Proceeding from its principled position on the question of Kosovo and its reservations on the relevant Security Council resolutions on this topic, the Chinese delegation had difficulty in accepting the aforementioned elements. UN وانطلاقا من الموقف المبدئي للوفد الصيني بشأن مسألة كوسوفو وتحفظاته على قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بشأن هذا الموضوع، فإنه وجد صعوبة في قبول العناصر المذكورة آنفا.
    My Government thinks that the time has come for the question of Kosovo to take priority in all initiatives and developments relating to the Balkan peninsula. UN وتعتقد حكومة بلدي أن الوقت قد حان ﻷن تحتل مسألة كوسوفو مكان الصدارة في كل المبادرات والتطورات المتعلقة بشبه جزيرة البلقان.
    The Republic of Albania appeals to the United Nations and its Member States to place, as soon as possible, the question of Kosovo on their agenda, in the spirit of Dayton. UN وتناشد جمهورية ألبانيا اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء بأن تضع في أقرب وقت ممكن، مسألة كوسوفو على جدول أعمالها، بروح من دايتون.
    It is also in line with the preference consistently expressed by Indonesia to follow the path of dialogue and diplomacy to resolve the question of Kosovo and to find a mutually acceptable solution. UN وهو يتمشى أيضا مع الرغبة المعلنة لإندونيسيا بمواصلة السير على طريق الحوار والدبلوماسية لحسم مسألة كوسوفو وإيجاد حل مقبول لجميع الأطراف.
    The United States—led NATO must stop forthwith its military activities against the Federal Republic of Yugoslavia so that the question of Kosovo can be brought back out to the paths of political settlement as early as possible. UN ويجب على منظمة " ناتو " بقيادة الولايات المتحدة أن توقف فوراً أنشطتها العسكرية ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حتى يتسنى إعادة مسألة كوسوفو ثانية إلى طريق التسوية السياسية في أقرب وقت ممكن.
    The Yugoslav side has responded positively to all the requests of the Ministerial Meeting of the Contact Group, held in London on 9 March 1998, even though the Contact Group had no formal mandate to consider the question of Kosovo and Metohija. UN وقد استجاب الجانب اليوغوسلافي بصورة إيجابية لكل طلبات الاجتماع الوزاري لمجموعة الاتصال، المعقود في لندن في ٩ آذار/ مارس ١٩٩٨، حتى على الرغم من أن مجموعة الاتصال لا تتمتع بأي ولاية رسمية للنظر في مسألة كوسوفو وميتوهييا.
    Albania and the separatist leaders of Kosovo and Metohija are engaged in joint actions vis-à-vis foreign factors, calling for the internationalization of the question of Kosovo and Metohija in order for this province to secede from the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia by force. UN وتشارك البانيا وقادة كوسوفو وميتوهيا الانفصاليون في أعمال مشتركة ﻹثارة عوامل خارجية، وذلك بالدعوة إلى تدويل مسألة كوسوفو وميتوهيا من أجل فصل هذه المحافظة من جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالقوة.
    Mrs. Viotti (Brazil): The resolution that has just been adopted, as a result of the agreement reached between Serbia and the 27 countries of the European Union, is auspicious for the continuity of dialogue on the question of Kosovo. UN السيدة فيوتي (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): إن القرار الذي اعتمد للتو نتيجة للاتفاق الذي تم التوصل إليه بين صربيا وبلدان الاتحاد الأوروبي الـ 27، يبشر باستمرار الحوار بشأن مسألة كوسوفو.
    Brazil believes that Security Council resolution 1244 (1999) remains the foundation for durable peace and stability in the region and for the resolution of the question of Kosovo, based on dialogue and respect for the principle of territorial integrity. UN وتعتقد البرازيل أن قرار مجلس الأمن 1244 (1999) ما زال يشكل أساسا للسلام الدائم والاستقرار في المنطقة ولحل مسألة كوسوفو على أساس الحوار واحترام مبدأ السلامة الإقليمية.
    We welcome the willingness of the leaders of Serbia and Montenegro to engage in direct dialogue with the Kosovo authorities, as this will be conducive to the final settlement of the question of Kosovo. UN ونرحب برغبة قادة صربيا والجبل الأسود على الانخراط في حوار مباشر مع سلطات كوسوفو، لأن ذلك سيوفر بيئة مشجعة للتسوية النهاية لمسألة كوسوفو.
    Only substantive results in the areas of the economy, security, ethnic reconciliation and the establishment of a society based on multi-ethnic, peaceful coexistence can lead to the definitive settlement of the question of Kosovo. UN ولا يمكن أن يؤدي التعايش السلمي إلى التسوية القاطعة لمسألة كوسوفو إلا بتحقيق نتائج ملموسة في ميادين الاقتصاد والأمن والمصالحة الطائفية وإقامة مجتمع قوامه التعدد الطائفي.
    31. Mr. O'Flaherty wondered whether any action had been taken on the earlier suggestion that a follow-up on the question of Kosovo might be arranged with the relevant officials in New York. UN 31 - السيد أوفلاهيرتي تساءل إن كان قد اتُخذ أي إجراء بشأن الاقتراح الذي قدم من قبل بشأن ترتيب متابعة لمسألة كوسوفو مع المسؤولين ذوي الصلة في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more