"the question of reparation" - Translation from English to Arabic

    • مسألة الجبر
        
    • بمسألة الجبر
        
    • مسألة التعويضات
        
    • لمسألة التعويض
        
    He would confine himself to commenting on the question of reparation and countermeasures. UN وأضاف أنه سيقتصر في حديثه على مسألة الجبر والتدابير المضادة.
    If a narrow view was taken, the scope of the rules of State responsibility might dwindle almost to nothing, leaving only the question of reparation and restitution. UN أما إذا أُلقيت على ذلك نظرة من زاوية ضيقة فقد يتقلص نطاق قواعد مسؤولية الدول تقلصاً يكاد ينتهي بزواله، تاركاً فقط مسألة الجبر والرد.
    Further, on the question of reparation, he suggested that it be settled by negotiation on the basis of a set of factors for balancing the interests involved. UN وعلاوة على ذلك، اقترح في مسألة الجبر أن تسوى بالتفاوض على أساس مجموعة من العوامل للموازنة بين المصالح المعنية.
    86. Thus generally speaking and subject to one qualification, either the problem of conflicting obligations was resolved at a stage prior to the issue of responsibility arising or it related to the question of reparation and restitution. UN 86- وبعبارة عامة ورهناً بظرف واحد، فإن مشكلة تضارب الالتزامات حلت في مرحلة سابقة لمسألة نشوء المسؤولية أو هي مسألة تتصل بمسألة الجبر والرد.
    Mr. Burneo referred to the question of reparation regarding cases of persons who have been found innocent after being sentenced under the Anti-terrorist decrees, a lot of whom have spent many years in prison. UN وأشار السيد بورنيو إلى مسألة التعويضات بشأن قضايا الأشخاص الذين ثبتت براءتهم بعد صدور أحكام ضدهم بموجب مراسيم مكافحة الإرهاب، والذين قضى عدد كبير منهم سنوات في السجن.
    the question of reparation would nevertheless have to be addressed, since the articles on prevention of transboundary harm were far from exhausting the subject. UN وقال إنه يجب التصدي لمسألة التعويض وأن المواد المتعلقة بمنع اﻷضرار العابرة للحدود لم تستوعب الموضوع بأكمله.
    It decided that, failing agreement between the parties, the question of reparation would be settled by the Court and reserved for this purpose the subsequent procedure in the case. UN وقضت بأن مسألة الجبر ستبت فيها المحكمة، في حالة عدم اتفاق الطرفين، واحتفظت لهذه الغاية بالإجراءات اللاحقة في هذه القضية.
    He cited the example of the International Criminal Court, which, when discussing the question of reparation in collective cases, had analysed the case law developed between 1998 and 2005 by the Inter-American Court of Human Rights in that area. UN وقدّم مثل محكمة العدل الدولية، التي حلّلت عند مناقشة مسألة الجبر في قضايا مشتركة، السوابق القضائية التي اتخذتها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في هذا المجال في الفترة من عام 1998 إلى عام 2005.
    Decides that, failing agreement between the Parties, the question of reparation due to the Democratic Republic of the Congo shall be settled by the Court, and reserves for this purpose the subsequent procedure in the case; UN تقرر أن تبت المحكمة في مسألة الجبر الواجب لجمهورية الكونغو الديمقراطية، في حالة عدم اتفاق الطرفين، وتحتفظ لهذه الغاية بالإجراءات اللاحقة في القضية؛
    Decides that, failing agreement between the Parties, the question of reparation due to the Republic of Uganda shall be settled by the Court, and reserves for this purpose the subsequent procedure in the case. " UN تقرر أن تبت المحكمة في مسألة الجبر الواجب لجمهورية أوغندا، في حالة عدم اتفاق الطرفين، وتحتفظ لهذه الغاية بالإجراءات اللاحقة في القضية``.
    138. The Court therefore found that the Parties were under obligation to one another to make reparation for the injury caused; it decided that, failing agreement between the Parties, the question of reparation would be settled by the Court. UN 138 - ولذلك استنتجت المحكمة أن الطرفين يقع على عاتقهما التزام إزاء كل منهما يستوجب عليهما جبر الضرر الحاصل؛ وقضت بأن مسألة الجبر ستبت فيها المحكمة، في حالة عدم اتفاق الطرفين.
    115. The Court therefore found that the parties were under obligation to one another to make reparation for the injury caused; it decided that, failing agreement between the parties, the question of reparation would be settled by the Court. UN 115 - ولذلك استنتجت المحكمة أن الطرفين يقع على عاتقهما التزام إزاء كل منهما يستوجب عليهما جبر الضرر الحاصل؛ وقضت بأن مسألة الجبر ستبت فيها المحكمة، في حالة عدم اتفاق الطرفين.
    (b) The place of cessation in the draft articles As the above passage from the Rainbow Warrior award suggests, the breach of an international obligation raises two immediate issues, apart from the question of reparation. UN 49 - وكما يتبين من قرار هيئة التحكيم في قضية رينبو واريور، فإن انتهاك التزام دولي يثير مسألتين مباشرتين، بصرف النظر عن مسألة الجبر.
    It was suggested that the question of reparation was related to the intention underlying the wrongful act since a State committing the violation could not incur the same degree of responsibility for a wrongful act that was intentional as for one that resulted from pure negligence. UN 93- وأشير إلى وجود صلة بين مسألة الجبر والنية الكامنة وراء الفعل غير المشروع إذ لا يمكن أن تحمل الدولة المنتهكة نفس المسؤولية عن فعل غير مشروع متعمد وعن فعل غير مشروع ناجم عن إهمال بحت.
    102. The Court therefore found that the parties were under obligation to one another to make reparation for the injury caused; it decided that, failing agreement between the parties, the question of reparation would be settled by the Court. UN 102 - ولذلك استنتجت المحكمة أن الطرفين يقع على عاتقهما التزام إزاء كل منهما يستوجب عليهما جبر الضرر الحاصل؛ وقضت بأن مسألة الجبر ستبت فيها المحكمة، في حالة عدم اتفاق الطرفين.
    Paragraph 93 of the ILC report (commentary on article 37 bis: the current article 31 combined with article 35) examines the factors of " intention " and " negligence " , stating that the distinction between them should come into play in the question of reparation. UN تبحث الفقرة 93 من تقرير لجنة القانون الدولي (شرح المادة 37 مكرراً: المادة 31 الحالية مقترنة بالمادة 35) عاملي " النية " و " الإهمال " حيث تقيد بضرورة أخذ التمييز بين هذين العاملين في الاعتبار لدى البحث في مسألة الجبر.
    (6) the question of reparation for internationally wrongful acts related to the expulsion of an alien was addressed by the International Court of Justice in its judgment of 30 November 2010 in the Ahmadou Sadio Diallo case: UN (6) وقد تناولت محكمة العدل الدولية مسألة الجبر على أفعال غير مشروعة دولياً متصلة بطرد أجنبي، وذلك في قرارها الصادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بشأن قضية أحمدو ساديو ديالو:
    (6) the question of reparation for internationally wrongful acts related to the expulsion of an alien was recently addressed by the International Court of Justice in its judgment of 30 November 2010 in the Ahmadou Sadio Diallo case: UN 6) وقد تناولت محكمة العدل الدولية منذ وقت قريب مسألة الجبر على أفعال غير مشروعة دولياً متصلة بطرد أجنبي، وذلك في قرارها الصادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بشأن قضية أحمدو ساديو ديالو:
    6. In its 2007 judgment in the Genocide case, the Court, having found that the Respondent had failed to comply with its obligations under the Genocide Convention in respect of the prevention and punishment of genocide, referred to article 31 finally adopted by the International Law Commission in 2001 in the context of its examination of the question of reparation: UN 6 - أشارت المحكمة، في حكمها الصادر عام 2007 في قضية الإبادة الجماعية، وبعد أن ثبت لديها أن المدعى عليه لم يمتثل لالتزاماته بموجب اتفاقية الإبادة الجماعية في ما يتعلق بمنع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، إلى المادة 31 التي اعتمدتها بصفة نهائية لجنة قانون الدولي في عام 2001 في إطار نظرها في مسألة الجبر:
    73. Ms. Shino (Japan) reiterated that the question of reparation and claims after the Second World War had been settled through the San Francisco Peace Treaty. UN 73 - السيدة شينو (اليابان): أكدت القول بأنه تمت تسوية مسألة التعويضات والمطالبات بعد الحرب العالمية الثانية من خلال معاهدة سان فرانسيسكو للسلام.
    If, before they could address the question of reparation, the States concerned had to wait until the lawfulness of the countermeasures had been established and the conduct that had motivated them had been judged unlawful, then, rather than inspiring confidence, the system might only prolong disputes. UN وإذا كان يتعين على الدول المعنية انتظار تحديد شرعية التدابير المضادة وعدم شرعية التصرف الذي أدى إلى استخدام هذه التدابير للتصدي لمسألة التعويض فإنه يخشى أن يسهم النظام في استمرار المنازعات بدلا من أن يحظى بثقة هذه الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more