"the question of sovereignty" - Translation from English to Arabic

    • مسألة السيادة
        
    • بمسألة السيادة
        
    • لمسألة السيادة
        
    • موضوع السيادة
        
    However, the United Kingdom remains unwilling to address the question of sovereignty and continues to carry out repeated unilateral acts in the disputed area. UN غير أن المملكة المتحدة لا تزال تمتنع عن معالجة مسألة السيادة ولا تزال مستمرة في القيام بأعمال انفرادية في المنطقة المتنازع عليها.
    We emphasize in particular that the question of sovereignty must be included in those understandings. UN ونحن نؤكد بالتحديد أنّه يجب إدراج مسألة السيادة في تلك التفاهمات.
    Without prejudice to the foregoing, the Court is required to decide the question of sovereignty over the islands and cays within the area in dispute. UN ودونما إخلال بما سبق، يطلب إلى المحكمة أن تبت في مسألة السيادة على الجزر والحشفات داخل المنطقة المتنازع عليها``.
    The case deals with the question of sovereignty over the peninsula of Bakassi. UN تتعلق الدعوى بمسألة السيادة على شبه جزيرة باكاسي.
    On 29 March 1994, Cameroon instituted proceedings against Nigeria in a dispute concerning the question of sovereignty over the peninsula of Bakassi. UN ٩٥ - وفي ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ أقامت الكاميرون دعوى ضد نيجيريا في نزاع يتعلق بمسألة السيادة على شبه جزيرة باكاسي.
    However, it must be dialogue in which the people of Gibraltar have a voice of their own and in which we can participate with complete safety on the question of sovereignty. UN ولكن الحوار يتعين أن يكون فيه لشعب جبل طارق صوت، وأن نشارك فيه بأمان تام بالنسبة لمسألة السيادة.
    We hope to continue meaningful dialogue with France on the question of sovereignty over Tromelin, given our excellent bilateral relations. UN ونأمل أن يستمر الحوار المفيد مع فرنسا بشأن مسألة السيادة على تروملين، في ضوء علاقاتنا الثنائية الممتازة.
    His delegation was convinced that the resumption of dialogue between Argentina and the United Kingdom would lead to an appropriate resolution of the question of sovereignty over the islands. UN وقال إن وفده مقتنع بأن استئناف الحوار بين الأرجنتين والمملكة المتحدة سوف يؤدي إلى حل مسألة السيادة على الجزر.
    It had been acknowledged that the question of sovereignty was to be addressed in bilateral negotiations between Spain and the United Kingdom. UN وجرى التسليم بأنه يتعين معالجة مسألة السيادة في مفاوضات ثنائية بين إسبانيا والمملكة المتحدة.
    Without prejudice to the foregoing, the Court is required to decide the question of sovereignty over the islands and cays within the area in dispute. " UN ودونما إخلال بما سبق، يطلب إلى المحكمة أن تبت في مسألة السيادة على الجزر والحشفات داخل المنطقة المتنازع عليها``.
    Despite that, the past 12 years spent in discussion of the question of sovereignty had not resulted in any progress. UN وعلى الرغم من كل ذلك، فإن المناقشات التي استمرت طوال الـ 12 عاما الماضية بشأن مسألة السيادة لم سفر عن أي تقدم.
    He added that Argentina approached the question of sovereignty from a firm, modern position. UN وأضاف قائلا إن اﻷرجنتين تعالج مسألة السيادة من موقف عصري حازم.
    According to the President, the United Kingdom had refused to implement the General Assembly resolutions calling for negotiations with the Argentine Republic on the question of sovereignty. UN وقالت الرئيسة إن المملكة المتحدة رفضت تنفيذ قرارات الجمعية العامة الداعية إلى التفاوض مع جمهورية الأرجنتين على مسألة السيادة.
    the question of sovereignty over the Malvinas Islands is also a trial by fire for this body in terms of whether it is possible for it to comply with a policy that is essentially multilateral and under which all members are obliged to accept the resolutions of this Assembly. UN إنّ مسألة السيادة على جُزر مالفيناس امتحان عسير أيضاً لهذه الهيئة، فيما إذا كان ممكناً لها أن تمتثل لسياسة متعددة الأطراف بالضرورة، ويتحتّم على جميع الأعضاء أن يقبلوا بموجبها قرارات هذه الجمعية.
    Argentina considers that the United Kingdom's refusal to address the question of sovereignty is incomprehensible, and therefore reiterates its permanent willingness to resume negotiations immediately with a view to settling the dispute in accordance with the numerous pronouncements by the international community on the matter. UN وتعتبر الأرجنتين أن رفض المملكة المتحدة تناول مسألة السيادة أمر غير مفهوم وهي تعيد التأكيد، مرة أخرى، على استعدادها الدائم لاستئناف المفاوضات فورا بهدف حل النزاع وفقا لتصريحات المجتمع الدولي العديدة.
    However, the United Kingdom continues to refuse to address the question of sovereignty and has increasingly taken unilateral actions, which do not contribute to bilateral cooperation and are also contrary to the call by the United Nations to refrain from adopting unilateral measures. UN بيد أن المملكة المتحدة لا تزال ترفض تناول مسألة السيادة. وعلاوة على ذلك، تزايدت التصرفات البريطانية الانفرادية، الأمر الذي لا يسهم في التعاون الثنائي، بل ويتعارض أيضا مع الدعوة التي وجهتها الأمم المتحدة للامتناع عن اتخاذ تدابير انفرادية.
    On 29 March 1994, Cameroon instituted proceedings against Nigeria in a dispute concerning the question of sovereignty over the peninsula of Bakassi. UN ٩٥ - وفي ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ أقامت الكاميرون دعوى ضد نيجيريا في نزاع يتعلق بمسألة السيادة على شبه جزيرة باكاسي.
    The Argentine claim to the Islands was legitimate and had consistently been affirmed in United Nations resolutions, but the United Kingdom had been reluctant to resume negotiations on the question of sovereignty and had failed to comply with the provisions of those resolutions. UN وأوضح أن مطالب الأرجنتين بالنسبة للجزر مطالب مشروعة وتؤكدها قرارات الأمم المتحدة بشكل متسق، ولكن المملكة المتحدة تتردد في استئناف المفاوضات المتعلقة بمسألة السيادة ولم تمتثل لأحكام هذه القرارات.
    The considerable number of Latin American delegations present at the meeting evidenced their support of the legitimate rights of Argentina in the dispute involving the question of sovereignty. UN وحضور عدد كبير من وفود دول أمريكا اللاتينية هذه الجلسة يشهد على تأييد تلك الدول للحقوق الشرعية للأرجنتين في النـزاع المتعلق بمسألة السيادة.
    25. Viet Nam had no objection to the content and goals of the Optional Protocol; its reservation pertained to the question of sovereignty and the overall structure of Viet Nam. UN 25 - وليس لدى فييت نام اعتراض على فحوى وأهداف البروتوكول الاختياري، ويتصل تحفظها بمسألة السيادة والهيكل العام للدولة في فييت نام.
    That visit exposes the falseness of Israeli claims on the question of sovereignty over Jerusalem, which is vitally important to all Palestinians and all Arabs, Christians and Muslims. UN كما تكشف الزيارة زيف دعاوى إسرائيل حول موضوع السيادة على القدس ذي الأهمية الحيوية بالنسبة للفلسطينيين ولسائر العرب والمسلمين والمسيحيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more