"the question of the form" - Translation from English to Arabic

    • مسألة الشكل
        
    • مسألة شكل
        
    However, it will continue to consider the question of the form that this international instrument should take. UN غير أنها ستواصل النظر في مسألة الشكل الذي ينبغي أن يتخذه هذا الصك الدولي.
    the question of the form in which the guide might be published was therefore raised. UN ولذلك، أُثيرت مسألة الشكل الذي يمكن أن يُنشر به الدليل.
    the question of the form in which the guide might be published was therefore raised. UN ولذلك، أُثيرت مسألة الشكل الذي يمكن أن يُنشر به الدليل.
    At that session the Working Group also considered the question of the form of the instrument being prepared. UN كما نظر الفريق العامل في تلك الدورة في مسألة شكل الصك الذي يجري إعداده.
    Support was also expressed for the Special Rapporteur’s proposal that the question of the form of the draft articles should be deferred. UN وأُعرب أيضا عن التأييد لمقترح المقرر الخاص بإرجاء النظر في مسألة شكل مشاريع المواد.
    He noted, however, that there was no consensus at that time on the question of the form of the outcome of the Conference. UN لكنه لاحظ أنه لم يتم التوصل حتى ذلك الوقت إلى أي توافق آراء بخصوص مسألة شكل ناتج المؤتمر.
    the question of the form in which the guide might be published was therefore raised. UN ولذلك، أُثيرت مسألة الشكل الذي يمكن أن يُنشر به الدليل.
    the question of the form in which the guide might be published was therefore raised. UN ولذلك، أثيرت مسألة الشكل الذي يمكن أن ينشر به الدليل.
    6. The Special Rapporteur does not believe that it is always necessary for the Commission to defer to the end the question of the form a work should take. UN ٦ - لا يعتقد المقرر الخاص أن من الضروري دوما أن ترجئ اللجنة حتى النهاية النظر في مسألة الشكل الذي ينبغي أن يتخذه العمل.
    43. the question of the form to be taken by a waiver of immunity of a former Head of State was touched upon in Pinochet. UN 43 - وجرى التوقف عند مسألة الشكل الذي يمكن أن يتخذه التنازل عن حصانة رئيس دولة سابق في قضية بينوشيه.
    6. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-sixth session an item entitled " The law of transboundary aquifers " with a view to examining, inter alia, the question of the form that might be given to the draft articles. UN 6 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والستين بندا عنوانه " قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود " من أجل دراسة أمور من بينها مسألة الشكل الذي يمكن أن توضع فيه مشاريع المواد.
    The wording of paragraph 4, including the reference to the sixty-sixth session and the decision to examine at that time the question of the form that might be given to the draft articles, was a compromise. UN ووصف صياغة الفقرة 4، بما في ذلك الإشارة إلى الدورة السادسة والستين، وقرار القيام عندئذ بدراسة مسألة الشكل الذي يمكن إعطاؤه لمشاريع المواد، بأنها حل وسط.
    6. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-sixth session an item entitled " The law of transboundary aquifers " with a view to examining, inter alia, the question of the form that might be given to the draft articles. UN 6 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والستين بندا عنوانه " قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود " من أجل دراسة أمور من بينها مسألة الشكل الذي يمكن أن توضع فيه مشاريع المواد.
    100. This report has left open the question of the form an eventual statement of fundamental standards of humanity might take. UN ٠٠١- ترك هذا التقرير مسألة الشكل الذي قد يتخذه البيان النهائي للمعايير اﻹنسانية اﻷساسية مفتوحة.
    Although the Commission had left open the question of the form the draft Code would eventually take, certain provisions in the Code seemed to have been drafted with its adoption in the form of a convention in mind. UN ١٣ - وأضاف الممثل أنه وإن كانت اللجنة لم تبت في مسألة الشكل الذي سيتخذه مشروع المدونة في النهاية، يبدو أن أحكاما معينة من المدونة قد صيغت تحت تأثير فكرة اعتمادها في شكل اتفاقية.
    Some of the outstanding issues, however, can only be satisfactorily resolved once the Conference is able to resolve the question of the form of the outcome. UN غير أنه لا يمكن حــل بعـض المسائل المعلقة حلا مرضيا إلا بعد أن يحل المؤتمر مسألة شكل النتيجة.
    Further, while there was no consensus at that time on the question of the form of the outcome of the Conference, he was nevertheless encouraged and gratified that the Conference had decided to use the text as a basis for its future work. UN ومع أنه لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء في ذلك الوقت بشأن مسألة شكل نتيجة المؤتمر، فقد شعر بالتشجيع والاغتباط ﻷن المؤتمر قرر استخدام النص كأساس ﻷعماله المقبلة.
    18. A brief discussion was held in the plenary on the question of the form of the instrument that would result from the Conference. UN ١٨ - وأجريت مناقشة مقتضبة في الجلسة العامة بشأن مسألة شكل الصك الذي سينبثق عن المؤتمر.
    20. Hungary supported the Special Rapporteur’s proposal that the question of the form of the draft articles should be deferred. UN ٢٠ - وتؤيد هنغاريا اقتراح المقرر الخاص بضرورة تأجيل مسألة شكل مشروع المواد.
    The Working Group also agreed that the question of the form of any instrument to be prepared to address those issues should be left for an appropriate time, after consultations had been conducted on the questions of public international law raised by the topic under consideration. UN واتفق الفريق العامل أيضا على أن مسألة شكل أي صك يعتزم اعداده لمعالجة تلك القضايا ينبغي أن يترك لوقت ملائم، بعد اجراء مشاورات بشأن مسائل القانون الدولي التي يطرحها الموضوع قيد النظر.
    A widely shared view, in that connection, was that the Working Group should keep a flexible approach to the question of the form of the instrument until it had considered in more detail the scope of the instrument and its substantive provisions. UN وأبدي رأي على نطاق واسع في هذا الشأن مؤداه أنه ينبغي أن يتبع الفريق العامل نهجا مرنا ازاء مسألة شكل الصك إلى أن يكون قد نظر بصورة أكثر تفصيلا في نطاق الصك وأحكامه الجوهرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more