"the question of the middle east" - Translation from English to Arabic

    • قضية الشرق اﻷوسط
        
    • مسألة الشرق الأوسط
        
    • لقضية الشرق اﻷوسط
        
    • لمسألة الشرق الأوسط
        
    • بقضية الشرق الأوسط
        
    • بمسألة الشرق الأوسط
        
    The consideration of the question of the Middle East, which now is as a separate country situation the first substantive item on the agenda, requires urgent attention in this respect. UN وإن مناقشة قضية الشرق اﻷوسط التي تجري اﻵن في إطار البند الموضوعي اﻷول على جدول اﻷعمال، كحالة قطرية منفصلة، هي مسألة تستدعي اهتماماً عاجلاً في هذا الصدد.
    the question of the Middle East peace process has pride of place in the agenda and the concerns of my country. UN تحتل قضية الشرق اﻷوسط وعملية السلام المعنية بتسويتها مكان الصدارة في اهتمامات ومشاغل بلادي.
    the question of the Middle East and the success of the peace process there are crucial matters for world peace and security. UN " إن قضية الشرق اﻷوسط ومسيرة السلام ونجاح هذه المسيرة أمر حيوي لﻷمــن والســلم العالميين.
    The question of Palestine is the crux of the question of the Middle East. UN وقضية فلسطين هي جوهر مسألة الشرق الأوسط.
    the question of the Middle East and the question of Palestine had been included as two separate agenda items but had been addressed jointly in the general debate. UN وقد أدرجت مسألة الشرق الأوسط وقضية فلسطين كبندين منفصلين من جدول الأعمال ولكن تم بحثهما معا في المناقشات العامة.
    As I have said, the basis for a just and lasting solution to the question of the Middle East is respect for the sovereignty and territorial integrity of all the countries of the region. UN وكما قلت من قبل، فإن أساس الحل العادل والدائـم لقضية الشرق اﻷوسط هو احترام سيادة كل بلدان المنطقة وسلامتها اﻹقليمية.
    Moreover, my delegation firmly supports the ongoing process seeking to bring about a settlement to the question of the Middle East. UN وعلاوة على ذلك، يؤيد وفدي بثبات العملية السارية التي تسعى إلى جلب تسوية لمسألة الشرق الأوسط.
    Over the past year, since the holding of the Annapolis Conference and the Paris International Conference on assistance to Palestine, there have been positive developments on the question of the Middle East. UN على مدى السنة الماضية، أي منذ انعقاد مؤتمر أنابوليس ومؤتمر باريس الدولي المعني بتقديم المساعدة إلى فلسطين، حدثت تطورات إيجابية تتعلق بقضية الشرق الأوسط.
    At a time when the Middle East situation is at a crucial juncture and faces many uncertain elements, the resolution sends a strong and clear signal for maintaining the momentum of political negotiations on the question of the Middle East. UN وبينما تمر الحالة في الشرق الأوسط بمرحلة حاسمة وتواجه عدة عوامل باعثة للشك، يرسل القرار إشارة قوية وواضحة من أجل الحفاظ على زخم المفاوضات السياسية المعنية بمسألة الشرق الأوسط.
    Most resolutions are formulated and adopted within its framework, in which are enshrined the principles, provisions and elements that form the basis for the settlement of the question of the Middle East and of Palestine. UN فاﻷمم المتحدة هي الضمير الجماعي لكافة شعوب اﻷرض وهي التي في إطارها صيغت واتخذت معظم القرارات المشتملة على المبادئ واﻷحكام والعناصر التي تمثل أسس تسوية قضية الشرق اﻷوسط وفلسطين.
    the question of the Middle East and the peace process in that region are my Government’s primary concern, and Jordan’s contribution in this area has been acknowledged since 1948. UN تحتل قضية الشرق اﻷوسط وعملية السلام المعنية بتسويتها مكان الصدارة في اهتمامات حكومة بلادي. وإسهامات اﻷردن في هذا المجال مشهود لها منذ عام ١٩٤٨.
    Those who believe that it is not within the United Nations competence to deal with the question of the Middle East, and especially with the explosive situation in the occupied Palestinian territories and the serious situation in Muslim Arab Jerusalem, are trying to forget that the State of Israel was created by this international Organization. UN إن أولئك الذين يعتقدون بعدم صلاحية اﻷمم المتحدة للتعامل مع قضية الشرق اﻷوسط وخاصة الوضع المتفجر في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، والوضع البالغ الخطورة في القدس العربية المسلمة يتناسون عن قصد أن دولة إسرائيل تم خلقها من خلال هذه المنظمة الدولية.
    Mr. Allagany (Saudi Arabia) (interpretation from Arabic): The General Assembly considers the question of the Middle East today at an important juncture in the history of the region. UN السيد اللقاني )المملكة العربية السعودية(: تناقش الجمعية العامة اليوم قضية الشرق اﻷوسط. وتأتي مناقشتنا لبند الشرق اﻷوسط في توقيت له أهميته في تاريخ تلك المنطقة.
    Mr. Allagany (Saudi Arabia) (interpretation from Arabic): The General Assembly discusses today the question of the Middle East which is currently witnessing the beginnings of a new era in the contemporary history of a region that has seen many wars and conflicts. UN السيد اللقاني )المملكة العربية السعودية(: تناقش الجمعية العامة اليوم قضية الشرق اﻷوسط التي تشهد حاليــا بوادر عهد جديد في التاريخ المعاصر لتلك المنطقة الحافل بالصراع والحروب في الماضي.
    the question of the Middle East and the establishment of peace and justice in that region have been the focus of considerable efforts by the United Nations since its establishment. Today we can see some of the results of those laudable efforts. The present peace process will, we hope, achieve the desired goal of finding a just, comprehensive and lasting settlement in the Middle East. UN لقد نالت قضية الشرق اﻷوسط ومسألة إحلال السلم والعدل فيه، جانبا مهما من جهود اﻷمم المتحدة منذ إنشائها، وها نحن اليوم نشاهد بعض ثمرات الجهود المباركة، المتمثلة في مسيرة السلام الجارية اﻵن والتي نرجو لها المزيد من التوفيق والنجاح في تحقيق الغاية المرجوة منها في إيجاد حل عادل وشامل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    Because it poses a real threat to international peace and security, the question of the Middle East deserves special attention. UN ونظرا لأن مسألة الشرق الأوسط تشكل تهديدا حقيقيا للسلم والأمن الدوليين، فإنها تستحق اهتماما خاصا.
    The question of Palestine is at the heart of the question of the Middle East. UN إن قضية فلسطين هي لب مسألة الشرق الأوسط.
    Since the question of the Middle East has been raised here, and that my colleagues from the three depositary States have explained their position, I also wish to refer to it, so we understand that we are all, essentially, talking about the same thing. UN وحيث إنه أثيرت مسألة الشرق الأوسط هنا، وحيث إن زملائي من الدول الوديعة الثلاث قد شرحوا مواقفهم، فإنني أرغب أيضاً في الإشارة إلى هذا الأمر حتى نفهم أننا جميعاً نتحدث، بالأساس، عن الأمر نفسه.
    Its position on the question of the Middle East was set out in document NPT/CONF.2000/MC.II/WP.9. UN واختتم حديثه قائلا إن موقف بلده بشأن مسألة الشرق الأوسط محدَّد في الوثيقة NPT/CONF.2000/ MC.II/WP.9.
    Finding a solution to the question of the Middle East is a shared task. UN إن إيجاد حل لقضية الشرق اﻷوسط مهمة مشتركة.
    We hope that these two tracks will keep to the path of peaceful talks so as to achieve a comprehensive solution of the question of the Middle East. UN ونأمل أن يستمر هذان المساران على طريق المحادثات السلمية بهدف تحقيق حل شامل لمسألة الشرق الأوسط.
    Almost half of the vetoes cast by the United States in the Security Council -- a total of 36 -- have related to the question of the Middle East. UN إذ إن نحو نصف عدد المرات التي استخدمت الولايات المتحدة فيها حق النقض في مجلس الأمن - ومجموعها 36 مرة - تتعلق بقضية الشرق الأوسط.
    It is most regrettable that, just as the numerous resolutions of the General Assembly and the Security Council pertaining to the question of the Middle East have remained unimplemented, the recommendations of the two Committees have also shared the same fate. UN ولشديد الأسف أنه كما حدث بالنسبة للعديد من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتصلة بمسألة الشرق الأوسط التي ظلت بدون تنفيذ، فإن توصيات هاتين اللجنتين قد عانت أيضا من نفس المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more