His delegation therefore urged that UNRWA be allowed to continue providing its services without interference until a just and lasting solution to the question of the Palestine refugees had been found. | UN | ولهذا فإن وفده يحث على تمكين الوكالة من مواصلة تقديم خدماتها دون تدخل، إلى أن يتم التوصل إلى حل عادل ودائم لقضية اللاجئين الفلسطينيين. |
The General Assembly renews the mandate of the Agency every three years, most recently in its resolution 65/98, when it affirmed the necessity for the continuation of the Agency's work pending the just resolution of the question of the Palestine refugees. | UN | وتجدد الجمعية العامة ولاية الوكالة كل ثلاث سنوات، وكان آخر تجديد لها في القرار 65/98، عندما أكدت على ضرورة استمرار أعمال الوكالة ريثما يتم التوصل إلى حل عادل لقضية اللاجئين الفلسطينيين. |
The General Assembly has regularly reaffirmed the necessity for the continuation of the Agency's work pending a just resolution of the question of the Palestine refugees (see, for example, General Assembly resolution 65/98, para. 3). | UN | وقد دأبت الجمعية العامة على تأكيد ضرورة استمرار الوكالة في عملها إلى حين التوصل إلى تسوية عادلة لقضية اللاجئين الفلسطينيين (انظر مثلا قرار الجمعية العامة 65/98، الفقرة 3). |
The work of UNRWA was being frustrated, however, by various Israeli actions in the Occupied Palestinian Territories, including the blockade of the Gaza Strip and the violence and harassment in the West Bank and East Jerusalem; the Agency should be afforded optimal conditions for its work until a just and lasting solution was found to the question of the Palestine refugees, in accordance with the relevant resolutions. | UN | ومع ذلك يجري إحباط أعمال الأونروا عن طريق أعمال إسرائيلية متنوعة في الأراضي الفلسطينية المحتلة تتضمن الحصار المفروض على قطاع غزة والعنف والتحرش في الضفة الغربية والقدس الشرقية؛ وينبغي توفير أفضل الظروف للوكالة حتى تمارس عملها إلى أن يجري التوصل إلى حل عادل ودائم لقضية اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرارات ذات الصلة. |
167. Mr. Al-Mekrad (Kuwait) said that the question of the Palestine refugees was an international responsibility. | UN | 17 - السيد المكراد (الكويت): ذكر أن قضية اللاجئين الفلسطينيين مسؤولية دولية. |
Such consistent support for the resolutions on UNRWA served as an important reminder of the extent to which the question of the Palestine refugees remained central to the concerns of the international community, and of the necessity of providing assistance to them until a just resolution of their plight was achieved. | UN | وقالت إن الدعم الكبير للقرارت المتعلقة بالأونروا هو بمثابة تذكير بالأهمية المركزية التي لا تزال قضية اللاجئين الفلسطينيين تحتلها في إطار اهتمامات المجتمع الدولي، وبضرورة توفير المساعدة لهم إلى حين إيجاد حل عادل لمحنتهم. |
6. Archbishop Migliore (Observer for the Holy See) said that the very existence of UNRWA, established 60 years earlier as a temporary body, was a reminder that the question of the Palestine refugees remained unresolved. | UN | 6 - رئيس الأساقفة ميليوري (المراقب عن الكرسي الرسولي): قال إن مجرد وجود الأونروا التي أُنشئت قبل 60 عاما كهيئة مؤقتة، هو تذكار بأن قضية اللاجئين الفلسطينيين لا تزال بدون حل. |