"the question whether" - Translation from English to Arabic

    • مسألة ما إذا كان
        
    • مسألة ما إذا كانت
        
    • بمسألة ما إذا كان
        
    • بمسألة ما إذا كانت
        
    • التساؤل عما إذا كانت
        
    • مسألة ما اذا كان
        
    • مسألة ما إن كان
        
    • مسألة معرفة ما إذا كان
        
    • السؤال المتعلق بما إذا كان
        
    • السؤال المتعلق بما إذا كانت
        
    • السؤال عما إذا كان
        
    • السؤال عما إذا كانت
        
    • التساؤل عما إذا كان
        
    • المسألة المتعلقة بما إذا كان
        
    • مسألة معرفة ما إذا كانت
        
    This begs the question whether the Conference can in fact still serve as an effective forum for multilateral disarmament negotiations. UN ويطرح هذا مسألة ما إذا كان المؤتمر لا يزال يمكن أن يشكل منتدى فعالا للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    the question whether, in such cases, external help could only be provided with the consent of the affected State should be discussed further. UN وينبغي مواصلة النقاش بشأن مسألة ما إذا كان يمكن تقديم المساعدة الخارجية، في هذه الحالات فقط، بموافقة الدولة المتضررة.
    Several replies included an explicit request for further clarification, and one organization raised the question whether it was advisable to assign sensitive duties with financial implications to personnel that did not have the status of an international civil servant. UN وقد اشتملت عدة ردود على طلب صريح لمزيد من التوضيح وأثارت إحدى المنظمات مسألة ما إذا كان من المستصوب إسناد واجبات حساسة ذات آثار مالية إلى أفراد من العاملين لا يتمتعون بصفة الموظف المدني الدولي.
    :: the question whether the legal consequences of an internationally wrongful act set out in Part Two are comprehensive. UN :: مسألة ما إذا كانت النتائج القانونية للفعل غير المشروع دوليا المبينة في الباب الثاني نتائج شاملة.
    With regard to the question whether a State of nationality could put forward a claim against another State of nationality, the answer was in the negative, unless otherwise agreed. UN وفيما يتعلق بمسألة ما إذا كان بإمكان دولة من دول الجنسية المطالبة في مواجهة دولة جنسية أخرى، فإن الجواب بالنفي، ما لم يُتفق على خلاف ذلك.
    The letter addresses the question whether stipulations in the UN Women's Convention have direct effect in the Netherlands. UN وتتناول هذه الرسالة مسألة ما إذا كان لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بالمرأة تأثير مباشر في هولندا.
    During its investigation the Panel faced the question whether the local defence forces had to be considered as armed anti-Government forces that supplemented the military capacity of JEM in the villages subject to attack. UN وواجه الفريق أثناء تحقيقاته مسألة ما إذا كان يتعين اعتبار قوات الدفاع المحلية جزءا من القوات المناهضة للحكومة التي تكمل القدرات العسكرية لحركة العدل والمساواة في القرى التي تعرضت للهجوم.
    Nevertheless the Committee has, after careful consideration, decided not to make any finding on the question whether Israel's attack constituted aggression. UN ومع ذلك، قررت اللجنة، بعد دراسة متأنية، عدم القيام بأي استنتاج بشأن مسألة ما إذا كان الهجوم الإسرائيلي يشكل عدوانا.
    the question whether a specific rule should be designed for the notice of arbitration was also discussed. UN كما نُوقِشت مسألة ما إذا كان ينبغي وضع قاعدة محددة بشأن الإشعار بالتحكيم.
    Various views had also been expressed on the question whether the concept of estoppel should be taken up within the context of unilateral acts of States. UN وأُعرب أيضاً عن وجهات نظر مختلفة بشأن مسألة ما إذا كان مفهوم الإغلاق الحكمي ليبحث في سياق الأفعال الانفرادية للدول.
    A team was also engaged to look into the question whether a new African plant-focused herbarium should be built. UN وجرت الاستعانة أيضا بفريق للنظر في مسألة ما إذا كان ينبغي بناء مجموعة نباتية جديدة تركز على النباتات اﻷفريقية.
    In that same case, the International Court of Justice pronounced itself on the question whether certain activities were undertaken in the exercise of self-defence. UN وفي تلك القضية نفسها أبدت محكمة العدل الدولية نفسها رأيا في مسألة ما إذا كانت بعض الأنشطة تتم ممارسة للدفاع عن النفس.
    the question whether such measures were binding had not yet been finally settled but soon might be, because it had been raised in a pending case between Germany and the United States of America. UN وأضاف أن مسألة ما إذا كانت هذه التدابير ملزمة لم تحسم بعد بشكل نهائي ولكنها ستحسم عما قريب لأنها أثيرت في قضية منظورة بشأن نزاع بين ألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    makes plain that the draft article leaves open the question whether the local remedies rule is applicable in circumstances where the injury is suffered by an alien outside the territory of the State. UN ثانيا، يتضح من التعليق أن مشروع المادة يفسح المجال أمام مسألة ما إذا كانت قاعدة الانتصاف المحلي قابلة للتطبيق في ظروف يقع فيها الضرر على شخص أجنبي خارج إقليم الدولة.
    My plan gradually evolved through the two revisions with regard to the question whether a Cypriot citizen could change his internal status. UN ونشأت خطتي بالتدريج إثر إجراء تنقيحين خاصين بمسألة ما إذا كان بإمكان المواطن القبرصي تغيير مركزه الداخلي لاحقا.
    Another difference existed with regard to the question whether the Authority itself should collect the relevant data and information or whether it should make use of pertinent data, information, analysis, studies and forecasts of other organizations. UN وكان هناك اختلاف آخر فيما يتعلق بمسألة ما إذا كان ينبغي للسلطة نفسها أن تجمع البيانات والمعلومات ذات الصلة أو تستعين ببيانات المنظمات اﻷخرى ومعلوماتها وتحليلاتها ودراساتها وتنبؤاتها ذات الصلة.
    11. The enumeration of nonderogable provisions in article 4 is related to, but not identical with, the question whether certain human rights obligations bear the nature of peremptory norms of international law. UN 11- وتتعلق قائمة الأحكام التي يجوز تقييدها والمدرجة في المادة 4 بمسألة ما إذا كان لبعض التزامات حقوق الإنسان طابع القواعد الآمرة في القانون الدولي ولكنها ليست مماثلة لها.
    As for the question whether particular regimes should be established for ultra-hazardous activities, his delegation believed that the Commission should advance on a broad front rather than restricting itself to dealing with hazardous or ultra-hazardous activities. UN وفيما يتصل بمسألة ما إذا كانت نُظم بعينها ينبغي إرساؤها من أجل الأنشطة الجسيمة الخطورة فإن وفده يعتقد أن اللجنة لا بد وأن تتقدم على جبهة واسعة بدلاً من أن تقصر نفسها على التعامل مع الأنشطة الخطرة أو الجسيمة الخطورة.
    This raises the question whether competition authorities are lax or wanting in their vigilance regarding former price-fixers. UN وهذا يثير التساؤل عما إذا كانت سلطات المنافسة متراخية أو مقصرة في تحوطها إزاء الجهات التي كانت تطبق التسعير التواطئي.
    The Working Group discussed the question whether the draft provisions ought to be restricted to commercial disputes. UN 113- تناقش الفريق العامل حول مسألة ما اذا كان يجب قصر مشاريع الأحكام على النزاعات التجارية.
    273. The Special Rapporteur raised the question whether it was necessary for the Commission to define the notion of " immunity " for the purposes of the present topic. UN 273- وأثار المقرر الخاص مسألة ما إن كان من الضروري أن تُحدد اللجنة مفهوم " الحصانة " لأغراض هذا الموضوع الجاري.
    Had the wall strictly followed the Green Line marking the 1967 borders between Israel and OPT, it might have been possible to confine the debate over the wall to the question whether a security wall of that kind would achieve its purpose. UN ولو اتبع السور بدقة الخط الأخضر الذي يرسم حدود عام 1967 بين إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة، لأمكن حصر النقاش بشأن السور في مسألة معرفة ما إذا كان سور أمني من هذا النوع يمكن أن يحقق الغرض منه.
    The answer to the question whether suspension fulfilled the function of termination depends on practice. UN والرد على السؤال المتعلق بما إذا كان التعليق قد حقق هدف اﻹنهاء مرهون بالممارسة.
    To a certain extent, the foregoing discussion partly answers the question whether there are cases in which a State could be held responsible for the internationally wrongful act of an international organization of which it is a member. UN تجيب المناقشة الواردة أعلاه، إلى حد ما، جزئيا على السؤال المتعلق بما إذا كانت هناك حالات يمكن فيها تحميل الدولة المسؤولية عن عمل غير مشروع دوليا لمنظمة دولية هي عضو فيها.
    the question whether the respondent had consented to the application of the seller general terms and conditions and to the short time periods specified therein, had to be answered with reference to article 8 CISG. UN أما السؤال عما إذا كان المدعى عليه قد وافق على تطبيق الأحكام والشروط العامة للبائع وعلى المدد القصيرة المحددة فيها، فيجب الإجابة عليه بالرجوع إلى المادة 8 من اتفاقية البيع الدولي.
    The debate about cluster munitions and the prohibition on indiscriminate attacks is at the heart of the question whether existing principles of IHL are adequate to deal with the problem of ERW. UN ويصب النقاش بشأن الذخائر العنقودية وحظر الهجمات العشوائية في جوهر السؤال عما إذا كانت المبادئ القائمة للقانون الإنساني الدولي مناسبة لمعالجة مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    However, the question whether it was in fact cheaper remained to be answered. UN غير أنه ما زال يتعين الرد على التساؤل عما إذا كان هذا الوضع قد بقى أقل تكلفة.
    It was said that the question whether a requesting party should be liable for such losses or damages should be a question left to the discretion of the arbitral tribunal but disassociated from the final decision on the merits of the case. UN وقيل ان المسألة المتعلقة بما إذا كان ينبغي أن يكون الطرف الطالب مسؤولا عن تلك التكاليف والأضرار ينبغي أن تكون متـروكة لتقدير هيئة التحكيم ولكن ينبغي فصلها عن القرار النهائي بناء على أسباب القضية الوجيهة.
    At the same time, it leaves out a number of elements, one of which is the question whether or not a State or an international organization formulating an objection must be a contracting party and which will be dealt with in a later study. UN وهو في نفس الوقت يهمل عدداً من النقاط، بما في ذلك مسألة معرفة ما إذا كانت الدولة أو المنظمة الدولية المبدية للاعتراض يجب أن تكون أم لا طرفاً متعاقداً، وهذه مسألة سوف تكون موضوع دراسة لاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more