Replies to the questions raised in paragraph 2 of the list of issues | UN | الردود على الأسئلة المطروحة في الفقرة 2 من قائمة الأسئلة |
Replies to the questions raised in paragraph 3 of the list of issues | UN | الردود على الأسئلة المطروحة في الفقرة 3 من قائمة الأسئلة |
Replies to the questions raised in paragraph 10 of the list of issues | UN | الردود على الأسئلة المطروحة في الفقرة 10 من قائمة الأسئلة |
Replies to the questions raised in paragraph 11 of the list of issues | UN | الردود على الأسئلة المطروحة في الفقرة 11 من قائمة الأسئلة |
Replies to the questions raised in paragraph 12 of the list of issues | UN | الردود على الأسئلة المطروحة في الفقرة 12 من قائمة الأسئلة |
Replies to the questions raised in paragraph 15 of the list of issues | UN | الردود على الأسئلة المطروحة في الفقرة 15 من قائمة الأسئلة |
It contains responses to the questions raised in paragraph 10 of Security Council resolution 1617 (2005) and annex II thereto. | UN | ويتضمن التقرير إجابات عن الأسئلة المطروحة في الفقرة 10 من قرار مجلس الأمن 1617 (2005) والمرفق الثاني له. |
72. Ms. Karajković, in response to the questions raised in paragraph 13, said that her delegation had circulated a chart containing statistics on the revocation of permanent residence. | UN | 72 - السيدة كارايكوفيتش: ردت على الأسئلة المطروحة في الفقرة 13، قائلة إن وفد بلدها قد عمم لوحة تتضمن إحصاءات بشأن إلغاء تصاريح الإقامة الدائمة. |
70. In response to the questions raised in paragraph 12, he said that under the Movement and Stay of Foreigners Act, a temporary stay meant the stay of a foreigner with a transit visa, entry visa or border pass. | UN | 70 - وردا على الأسئلة المطروحة في الفقرة 12، قال إنه وفقا لقانون تنقل الأجانب وبقائهم تعني الإقامة المؤقتة بقاء الأجنبي الذي يحمل تأشيرة مرور عابر أو تأشيرة دخول أو وثيقة مرور حدودية. |
73. Replying to the questions raised in paragraph 14, she said that the Rules of Court Proceedings regulated the timely and orderly performance of court activities. | UN | 73 - وردا على الأسئلة المطروحة في الفقرة 14، قالت إن قواعد الدعاوى القضائية تنظم أداء أنشطة المحاكم بانتظام وفي الوقت المناسب. |
(c) Encourages all States to respond to his requests for clarification of their position in relation to the questions raised in paragraph 71 of the present report. | UN | (ج) يشجع الدول كافة على الرد على طلباته لتوضيح مواقفها بشأن الأسئلة المطروحة في الفقرة 71 من هذا التقرير؛ |
Replies to the questions raised in paragraph 1 of the list of issues (CEDAW/C/TKM/Q/3 - 4) | UN | الردود على الأسئلة المطروحة في الفقرة 1 من قائمة الأسئلة (CEDAW/C/TKM/Q/3-4) |
65. Mr. Mrčela, replying to the questions raised in paragraph 10, said that the Penal Code prohibited anyone from luring, recruiting or inciting another person to offer sexual services for gain or from coercing anyone, particularly a child or minor, to go to another State for the purpose of offering such services. | UN | 65 - السيد مرسِلا: ردا على الأسئلة المطروحة في الفقرة 10، قال إن قانون العقوبات يحظر على أي شخص أن يغوي شخصا آخر أو يوظفه أو يحرضه كي يعرض خدمات جنسية لأجل الكسب، ويحظر على أي شخص تخويف أي شخص آخر، لا سيما إذا كان طفلا أو قاصرا، ليدفعه إلى الذهاب إلى دولة أخرى بغرض تقديم مثل هذه الخدمات. |
68. Mr. Kukavica, replying to the questions raised in paragraph 11 of the list of issues, said that the municipal or county courts could order the expulsion of a foreigner as a security measure whereas the misdemeanor courts handed down protective measures of removal. | UN | 68 - السيد كاكفيتش: رد على الأسئلة المطروحة في الفقرة 11 من قائمة المسائل، قائلا إنه يمكن لمحاكم البلدية أو المقاطعة أن تأمر بطرد الشخص الأجنبي كتدبير أمني متى أصدرت محكمة الجنح قرارا وقائيا يقضي بالترحيل. |