"the quota act" - Translation from English to Arabic

    • قانون الحصص
        
    • قانون نظام الحصص
        
    • لقانون الحصص
        
    • وقانون الحصص
        
    Thanks to the Quota Act, the share of women holding high-level posts in government had increased at both the central and the local levels. UN وبفضل قانون الحصص زاد عدد النساء العاملات في مناصب عليا في الحكومة سواء في الحكومة المركزية أو الحكومات المحلية.
    the Quota Act did not apply to the courts in the same way that it applied to public administration posts. UN ولم يطبق قانون الحصص على المحاكم بالطريقة نفسها التي طبق فيها على مناصب الإدارة العامة.
    He also issued a compliance order to force the local councils of the towns of Rafael Uribe Uribe and Antonio Nariño to apply the provisions of the Quota Act. UN كما أصدر أيضا أمر امتثال لإجبار المجالس المحلية لبلدتي رافاييل أوربي أوريبي وأنطونيو نارينيو على تطبيق قانون الحصص.
    89. the Quota Act is a major piece of legislation on the promotion of women's rights. UN 89- ويندرج قانون الحصص ضمن القوانين الرئيسية الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة.
    the Quota Act already applied to non-governmental areas, including the armed forces recruitment examination; since 2005, 25 per cent of new recruits had been women. UN وطُبِّقَ قانون نظام الحصص بالفعل في مجالات غير حكومية، بما في ذلك امتحانات التعيين في القوات المسلحة؛ ومنذ عام 2005 أصبح 25 في المائة من الجنود الجدد نساءً.
    17. Penalties had indeed been established for public officials who failed to comply with the Quota Act. UN 17 - وقد حددت بالفعل عقوبات توقع على الموظفين العامين الذين لا يمتثلون لقانون الحصص.
    7. According to information received in the report, the Quota Act to promote gender parity was rejected by parliament in 2007. UN 7- استناداً إلى المعلومات الواردة في التقرير، رفض البرلمان سنة 2007 قانون الحصص لتعزيز التكافؤ بين الجنسين.
    189. During the 2004 elections, the Supreme Electoral Tribunal issued a new provision which contradicted the rule of alternate and sequential placement of male and female candidates on electoral lists provided in the Quota Act. UN 189 - وأصدرت محكمة الانتخابات أمراً جديداً يخالف تطبيق التناوب والتتابع المتوخى في قانون الحصص.
    292. The Committee applauded the increase in the number of women parliamentarians, as a result of the effective application of the Quota Act. UN ٢٩٢ - واشادت اللجنة بزيادة عدد النساء في البرلمان نتيجة تطبيق قانون الحصص تطبيقا فعالا؛
    Further, progress has been made with regard to gender balance in terms of political participation by women, the Quota Act and the Act on Citizens' Associations and Indigenous Peoples being of particular note. UN وبالإضافة إلى ذلك، أحرز تقدم، على الساحة الجنسانية، فيما يتعلق بمشاركة المرأة وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى إصدار قانون الحصص وقانون تجمعات المواطنين والشعوب الأصلية.
    Women's participation in political life has improved, thanks to the adoption of the Quota Act, which ensures that a minimum of 10 per cent of elected posts and 25 per cent of appointed posts are assigned to each gender. UN وقد زادت مشاركة المرأة في الحياة السياسية بفضل اعتماد قانون الحصص الذي يُخصِّص لأحد الجنسين 10 في المائة على الأقل من المناصب الانتخابية و25 في المائة على الأقل من التعيينات.
    Judgement C-317 (2000) establishes the constitutionality of the Quota Act and supplies an in-depth analysis of the Act as an instrument for affirmative action. UN الحكم C - 371 لسنة 2000: أعلن دستورية قانون الحصص وأجرى تحليلا متعمقا لهذا القانون باعتباره تدبيرا إيجابيا،
    The effect of the Quota Act and the significant participation of women in the executive branch are contrasted by the low participation of women in the legislative and judicial branches, as described below: UN علما بأن أثر قانون الحصص والمشاركة المهمة للمرأة في الفرع التنفيذي يقابله تدني مشاركة المرأة في الفرعين التشريعي والقضائي حسبما هو موضح أدناه.
    6. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether the Quota Act obliged political parties to ensure that 30 per cent of the candidates they put forward were women and penalized those that did not. UN 6 - الرئيسة: متحدثة بصفتها عضوا في اللجنة، سألت إن كان قانون الحصص يلزم الأحزاب السياسية بتخصيص نسبة 30 في المائة من مرشحيها للنساء، ويعاقب الأحزاب التي لا تفعل ذلك.
    In specific terms, Decree No. 1246 of 28 December 2000 regulates the Quota Act (No. 24.012) adopted in 1991 and replaces Decree No. 379/93. UN ومن الناحية العملية، نظم المرسوم رقم 1246، المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2000، قانون الحصص رقم 24012 المعتمد في سنة 1991. وحل محل المرسوم رقم 379/93.
    During the 10 years of its existence, the National Women's Council (CNM) had proposed and coordinated activities with women politicians and legislators and with organizations of civil society; its achievements included adoption of the Quota Act and the Protection against Domestic Violence Act and amendments to the Constitution and the Criminal Code. UN وقالت إن المجلس الوطني للمرأة ظل يقترح أنشطة وينسِّقها طوال السنوات العشر التي انقضت منذ إنشائه مع النساء العاملات بالسياسة والتشريع ومع منظمات المجتمع المدني. وذكرت أن من بين إنجازاته اعتماد قانون الحصص وقانون الحماية من العنف المنـزلي، وإدخال تعديلات على الدستور وعلى قانون العقوبات.
    (k) Adoption of the Quota Act for elective or nominative posts and appointments; UN (ك) اعتماد قانون الحصص المتعلق بالمناصب الانتخابية والتعيينات؛
    (d) Promoting the Quota Act and monitoring its implementation by local authorities; UN (د) دعم قانون الحصص ورصد تنفيذه من قِبل السلطات المحلية؛
    28. Ms. Ousmane (Niger) said that the Quota Act had been adopted as a consequence of ratification of the Convention. UN 28 - السيدة عثمان (النيجر): قالت إن قانون نظام الحصص اعتُمِدَ نتيجة للتصديق على الاتفاقية.
    252. With regard to monitoring compliance with the Quota Act (Act No. 581 of 2000), information compiled by the Civil Service Administration Department on women's participation in the discharge of public posts within national bodies indicates that, during the period from 2006 to 2010, the executive, the supervisory and oversight bodies and the National Civil Registry Office met and exceeded the quota of 30 per cent. UN 252- في مجال رصد الامتثال لقانون الحصص (القانون رقم 581 لعام 2000)، تشير المعلومات التي جمعتها دائرة إدارة الخدمة المدنية() عن مشاركة المرأة في تصريف مهام المناصب العامة في الهيئات الوطنية إلى أن هيئات الإشراف والرقابة() ومكتب السجل المدني الوطني قد استوفوا الحصة البالغة 30 في المائة بل وتجاوزوها خلال الفترة بين عامي 2006 و2010.
    103. the Quota Act is a major piece of legislation on the promotion of women's rights. UN 103- وقانون الحصص من القوانين الرئيسية الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more