"the quota system" - Translation from English to Arabic

    • نظام الحصص
        
    • بنظام الحصص
        
    • لنظام الحصص
        
    • نظام الحصة
        
    • لنظام تحديد الحصص
        
    • لنظام الحصة
        
    • نظام حصص
        
    Independently from the bill, several public universities are adopting the quota system. UN وتعتمد العديد من الجامعات الحكومية نظام الحصص بشكل مستقل عن مشروع القانون.
    It is recommended that the quota system be applied without discrimination based on race or ethnic or national origin. UN ويوصى بتطبيق نظام الحصص بدون أي تمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو القومي.
    It is recommended that the quota system be applied without discrimination based on race or ethnic or national origin. UN ويوصى بتطبيق نظام الحصص بدون أي تمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو القومي.
    The Committee noted, inter alia, that the Federal Court’s decision provided a legal basis for the reintroduction of the quota system at any time. UN ولاحظت اللجنة، في جملة أمور، أن قرار المحكمة الاتحادية يوفر اﻷساس القانوني ﻹعادة اﻷخذ بنظام الحصص في أي وقت من اﻷوقات.
    The Commission has also proposed that Government should introduce programmes and initiatives towards encouraging private sector institutions to comply with the quota system. UN واقترحت اللجنة أيضاً ضرورة أن تقدم الحكومة برامج ومبادرات ترمي إلى تشجيع مؤسسات القطاع الخاص على الامتثال لنظام الحصص.
    It is recommended that the quota system be applied without discrimination based on race or ethnic origin. UN ويُوصى بتطبيق نظام الحصص دون تمييز بسبب العنصر أو المنشأ اﻹثني.
    That decision was taken in spite of the Federal Court’s ruling that the quota system was reasonable and not racially discriminatory. UN وقد اتخذ هذا القرار على الرغم من حكم المحكمة الاتحاديــة بأن نظام الحصص نظــام معقول وليس تمييزا عنصريا.
    The problem of building up road haulage capacity, which the quota system intended to resolve, should be addressed within the framework of donor assistance programmes or through private sector involvement, as was done successfully in Malawi and Uganda. UN وينبغي معالجة مشكلة بناء القدرة على النقل البري بالشاحنات، التي يستهدف نظام الحصص حلها، في إطار برامج المساعدة المقدمة من المانحين أو من خلال مشاركة القطاع الخاص، كما تم ذلك بنجاح في أوغندا وملاوي.
    The State party has not shown that this particular design and modalities of implementation of the quota system meets the requirement of reasonableness. UN ولم تثبت الدولة الطرف أن وضع وتنفيذ نظام الحصص على هذا النحو المحدد يستوفي متطلبات المعقولية.
    Further information on the implementation of the quota system introduced in 2000 to ensure women's access to the civil service was requested. UN وطلب مزيد من المعلومات بشأن تنفيذ نظام الحصص الذي بدأ العمل به في عام 2000 لكفالة وصول المرأة إلى الخدمة المدنية.
    Since the quota system had been introduced into electoral legislation, obliging parties to ensure that 30 per cent of their candidates were women, women's participation in politics had increased. UN ومنذ البدء بتطبيق نظام الحصص في قانون الانتخابات، والذي يلزم الأحزاب بضمان أن تتألف نسبة 30 في المائة من مرشحيها من النساء، ازدادت مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Most political parties have introduced the quota system to favour the participation of women in their decision-making bodies. UN الأحزاب السياسية في معظمها أدخلت نظام الحصص لصالح مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار.
    Like others, she urged the use of the quota system. UN وحثّت، مثلما حث آخرون، على استخدام نظام الحصص.
    She wanted to know the number of Amerindian women members of Parliament and whether they were specifically included in the quota system. UN وطلبت معرفة عدد الأمريكيات الهنود في البرلمان، وما إذا كان يتم إدراجهن في نظام الحصص.
    The Party confirmed that it would notify the Secretariat once implementation of the quota system was complete. UN وأكد الطرف أنه سيبلغ الأمانة بمجرد بدء تنفيذ نظام الحصص.
    Some members of the Committee were of the view that the quota system of IMF was not applicable to the United Nations scale of assessments. UN ورأى بعض أعضاء اللجنة أن نظام الحصص الذي يتبعه صندوق النقد الدولي لا ينطبق على جدول الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة.
    the quota system allocates three seats to each regional group, leaving only three to correct imbalances. UN ويخصص نظام الحصص ثلاثة مقاعد لكل مجموعة إقليمية، بينما يحتفظ بثلاثة مقاعد لتصحيح اختلال التوازن.
    In 1999, the Constitution was amended and the quota system was extended for another 20 years to the year 2013. UN وفي عام 1999 عدل الدستور ومدّد العمل بنظام الحصص لمدة عشرين عاماً أخرى تنتهي في عام 2013.
    Take judicial measures to give effect to the constitutional provisions concerning the quota system for women in decision-making bodies; UN اتخاذ الإجراءات القانونية لتنفيذ الأحكام الدستورية المتعلقة بالعمل بنظام الحصص للنساء في هيئات صنع القرار؛
    In 2006, 16,600 women were placed in work under the quota system. UN وفي عام 2006 تم إلحاق 600 6 امرأة بالعمل وفقا لنظام الحصص.
    She asked if the Government planned to make the quota system more effective and introduce sanctions, such as fines or bans, for political parties that failed to comply. UN وسألت عمّا إذا كانت الحكومة تخطط لجعل نظام الحصة أكثر فعالية وتفرض جزاءات، مثل الغرامة أو الحظر، على الأحزاب السياسية غير الملتزمة.
    To note, however, the information provided by GTZ that official approval of the quota system was expected in the near future and that, in the interim, the national ozone unit of Lesotho had reached an agreement with Lesotho's sole halon user to cease the import of halons; UN (ب) أن تشير، مع ذلك، إلى المعلومات المقدمة من الوكالة الألمانية للتعاون التقني بأنه كان يُتوقع الإقرار الرسمي لنظام تحديد الحصص في القريب العاجل وأنه، وبصورة مؤقتة، توصلت وحدة الأوزون الوطنية بليسوتو إلى ترتيب مع المستخدم الوحيد للهالونات في ليسوتو يقضي بوقف استيراد الهالونات؛
    (2) Modifications to the tariff rate quota system, ranging from substantial increases in the quantities subject to lower rates to elimination of the quota system, as well as possible disciplines on tariff quota administration; and UN 2- تعديلات لنظام الحصة المخصوصة بمعدل تعريفي، بما يتراوح بين إجراء زيادات كبيرة في الكميات الخاضعة لمعدلات منخفضة وإلغاء نظام الحصص، وكذلك الضوابط الممكنة لإدارة الحصص التعريفية؛
    45. Ms. Belmihoub-Zerdani, noting that a quota system under a previous Government had brought about the greater participation of women in political bodies, urged a return to the quota system. UN 45 - السيدة بيلميهوب - زيرداني: لاحظت أن نظام حصص طبقته حكومة سابقة أدى إلى زيادة مشاركة النساء في الهيئات السياسية، فحثت على العودة إلى نظام الحصص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more