"the radar" - Translation from English to Arabic

    • الرادار
        
    • الأنظار
        
    • الرادارية
        
    • للرادار
        
    • الرادارِ
        
    • بالرادار
        
    • رادار
        
    • الراداري
        
    • الرادر
        
    • تحت المراقبة
        
    • الأعين
        
    • لفت الانتباه
        
    • الردار
        
    Iraq had claimed that the radar had nothing to do with proscribed activities and the Commission was acting improperly. UN وكانت العراق قد ادعت بأن الرادار لا صلة له باﻷنشطة المحظورة وأن اللجنة تصرفت بشكل غير ملائم.
    Like most thieves he tries to stay off the radar. Open Subtitles مثل معظم اللصوص انه يحاول البقاء بعيدا عن الرادار.
    And sometimes the signals the radar's designed to pick up are so weak, they're obscured by the noise. Open Subtitles وأحيانا إشارات انها مصممة على شاشات الرادار لالتقاط ضعيفة جدا , كنت من قبل حجب الضوضاء.
    Off the radar. That's why they kept the package here. Open Subtitles إنه بعيد عن الأنظار و لهذا تركوا المخدرات به
    Okay, I thought this nightmare was over when the radar was found. Open Subtitles حسنا، ظننت أنّ هذا الكابوس قد إنتهى عندما تمّ إيجاد الرادار.
    Col. Evans, there's something strange on the radar screen. Open Subtitles العقيد إيفانز، هناك شيء غريب على شاشة الرادار.
    - That's us. - Get back low and stay under the radar. Open Subtitles ـ هذا نحن ـ تراجع و حلق منخفضاً أسفل مجال الرادار
    {\pos(192,215)}You're back on the radar of foreign agencies, too. Open Subtitles اوه انت عدت على الرادار للوكالات الأجنبية ايضا
    So, how does a retired spy land back on the radar? Open Subtitles إذن , كيف لجاسوس متقاعد ان يعود على الرادار ؟
    All I'm saying is put it on the radar, will you? Open Subtitles كل ما أطلبه أن تضع هذا على الرادار , ممكن؟
    Besides, the plan was to go in and out, under the radar, and not ring the damn dinner bell. Open Subtitles الى جانب ذلك, كانت الخطة ل الدخول والخروج , تحت الرادار , وليس دق ناقوس العشاء لعنة.
    You're not a priority, which means you are flying under the radar. Open Subtitles أنت لا تشكل أولوية، وهذا ما يعني انت مراقب تحت الرادار
    And bumps base closings off the radar for now. Open Subtitles وتزيل اغلاق القاعدات عن الرادار في الوقت الراهن
    Two Israeli enemy winches engaged in fortification work in the area surrounding the radar outpost inside the occupied Shab'a Farms. UN أقدم ونشان تابعان للعدو الإسرائيلي على القيام بأعمال التحصين في محيط موقع الرادار داخل مزارع شبعا المحتلة.
    the radar will also look at the impact of space weather on climate change, an important but currently poorly understood area of investigation. UN وسيتبيّن الرادار أيضا تأثير طقس الفضاء على تغير المناخ، وهذا مجال للاستقصاء هام لكن فهمه حاليا يتّسم بالنقص.
    Since the installation of the radar speed detectors, there has been a significant decrease in the rate of speed violations. UN ومنذ تركيب أجهزة الرادار المحددة للسرعة، حصل انخفاض كبير في معدل مخالفات تجاوز السرعة.
    Stay under the radar. Now I got a full-blown-- Open Subtitles لإيقى بعيداً عن الأنظار والآن لدي فشل كامل
    Interaction of microwave energy with materials depends not only on its frequency but also on the polarization of the radar beam. UN ولا يتوقف تفاعل طاقة الموجات الدقيقة مع المواد على ترددها فحسب بل أيضا على استقطاب الحزمة الرادارية.
    It's too low for the radar to pick it up now, but we're going in the direction that we saw it heading. Open Subtitles أنها منخفضة جدا بالنسبة للرادار لاستلامه الآن، ولكن نحن نذهب في الاتجاه أن رأينا ذلك البند.
    This case had kind of fallen off the radar. Open Subtitles هذه الحالةِ كَانَ عِنْدَها نوعُ سَاقِط مِنْ الرادارِ.
    AWACS subsequently regained the radar contact 8 kilometres south-west of Vitez heading south-west. UN وبعد ذلك رصدت اﻷواكس الهدف بالرادار على بعد ٨ كيلومترات جنوب غرب فيتيز متجها الى الجنوب الغربي.
    We could get a visual of the object by building in all the radar sources at the same time yes,civilian and military. Open Subtitles يمكن أن نحصل على المرئي للكائن عن طريق بناء في جميع المصادر رادار في نفس الوقت نعم , المدنية والعسكرية.
    The prime contractor for the optical component will be French and that for the radar component will be Italian. UN وسيكون المقاول الرئيسي للعنصر الضوئي فرنسيا وللعنصر الراداري ايطاليا.
    So she's either the paranoid sort or she likes to fly beneath the radar. Open Subtitles إما إنّها معتل نفسياً من ذلك النوع، أو أنّها تُحب التحليق خارج الرادر
    Everything the Collaborators have done so far has been under the radar, so why a shopping mall? Open Subtitles كل ما فعله المتعاونون حتى الآن كان تحت المراقبة فلماذا مجمع التسوق ؟
    It was important I bring you in under the radar. Open Subtitles كان من الضروري أن نأتي بك بشكل بعيد عن الأعين.
    They're learning moderation so they can live Under the radar. Open Subtitles يتعلّمون السيطرة كيّما يعيشون بدون لفت الانتباه.
    Working on a theory, boss. How someone could've stolen the radar without us seeing. Open Subtitles كيف يمكن لأحد أن يسرق الردار بدون أن نراه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more