"the rafah area" - Translation from English to Arabic

    • منطقة رفح
        
    Another attack launched was by the occupying forces in the southern Gaza Strip in the Rafah area, killing two more Palestinian men. UN وشنت قوات الاحتلال الإسرائيلية هجوما آخر في منطقة رفح في جنوب قطاع غزة، فقتلت رجلين فلسطينيين آخرين.
    Two incendiary bottles were thrown at IDF troops in the Rafah area in the Gaza Strip without causing any injuries. UN وألقيت زجاجتان حارقتان على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في منطقة رفح في قطاع غزة دون حدوث إصابات.
    But in fact, far from being a pretext for a political gambit as the Rapporteur suggests, the tunnels constructed by terrorists in the Rafah area are one of the most lethal threats to the lives of Israeli civilians. UN لكن الأنفاق التي قام الإرهابيون ببنائها في منطقة رفح هي في حقيقة الأمر أحد الأخطار الأشد فتكا بحياة المدنيين الإسرائيليين، وليست ذريعة لمناورة سياسية كما يوحي المقرر.
    Israeli officials, including Defence Minister Mofaz and Army Chief of Staff Ya'alon, have declared their intention to destroy hundreds more Palestinian homes in the Rafah area. UN فقد أعلن المسؤولون الإسرائيليون، بمن فيهم وزير الدفاع موفاز ورئيس أركان الجيش يالون عن عزمهم تدمير مئات أخرى من المنازل الفلسطينية في منطقة رفح.
    Using tanks, bulldozers and helicopter gunships, the Israeli occupying forces have also continued to raid and attack the Rafah area in the Gaza Strip, killing and injuring a number of Palestinian civilians. UN كما واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية غاراتها وهجماتها بالدبابات والجرافات وطائرات الهليوكوبتر العسكرية في منطقة رفح في قطاع غزة، حيث قتلت وجرحت عددا من المدنيين الفلسطينيين.
    In May 2004, the Rafah area in the Gaza Strip was subjected to a major military operation, " Operation Rainbow " , aimed at preventing weapon-smuggling operations between the Gaza Strip and Egypt. UN وفي أيار/مايو 2004، تعرضت منطقة رفح في قطاع غزة لعملية عسكرية كبرى أطلق عليها اسم " عملية قوس قزح " ، استهدفت منع عمليات تهريب الأسلحة بين قطاع غزة ومصر.
    An airport in the Rafah area, in the southern part of the Gaza Strip, is under construction, and the Palestinian Authority expects that it will become operational by late 1996. UN ويجري حاليا إنشاء مطار في منطقة رفح الواقعة في الجزء الجنوبي في قطاع غزة وتتوقع السلطة الفلسطينية أن يبدأ المطار العمل في أواخر عام ١٩٩٦.
    " Operation Rainbow " of 2004 targeted the Rafah area of the Gaza Strip and left about 50 Palestinians dead. UN 194- وفي عام 2004، استهدفت " عملية قوس قزح " منطقة رفح في قطاع غزة، وخلفت نحو 50 قتيلا فلسطينيا.
    393. The Committee visited some tunnels in the Rafah area that had not been targeted, and which were continuing to operate. UN 393 - زارت اللجنة بعض الأنفاق في منطقة رفح التي لم تُستهدف، والتي كانت مستمرة في عملها.
    Israeli officials are now estimating that such a plan, depending on the width of the trench, will entail the demolition of another 200 to 3,000 homes in Gaza, specifically in the Rafah area. UN وتشير تقديرات المسؤولين الإسرائيليين الآن إلى أن هذه الخطة سوف تستلزم، تبعا لعرض الخندق، هدم ما يتراوح بين 200 و 000 3 منـزل آخر في غزة، وفي منطقة رفح منها على وجه التحديد.
    (e) Settlement activity was also accelerated in the Gaza Strip, where settlers took 350 dunums of land in the Khan Yunis area, 150 dunums in the Beit Sidi and 30 dunums in the Rafah area. UN )ﻫ( وتصاعد النشاط الاستيطاني أيضا في قطاع غزة حيث استولى المستوطنون على ٣٥٠ دونما من اﻷراضي في منطقة خان يونس، وعلى ١٥٠ دونما في بيت سيدي و ٣٠ دونما في منطقة رفح.
    In the Rafah area alone, since September 2000, more than 1,500 homes had been demolished or rendered uninhabitable, affecting at least 16,000 civilians, and thousands of dunams of land had been destroyed. UN وفي منطقة رفح وحدها، ومنذ أيلول/سبتمبر 2000، تم تدمير أكثر من 500 1 منزل أو تم جعلها غير قابلة للسكن، مما أثر على ما لا يقل عن 000 16 مدني، كما تم تدمير آلاف الدونمات من الأراضي.
    In May 2004, the Rafah area in the Gaza Strip was subjected to a major military operation, resulting in further death and destruction and causing a humanitarian crisis in Rafah. UN وفي أيار/مايو 2004، تعرضت منطقة رفح في قطاع غزة لعملية عسكرية كبيرة نجم عنها مزيد من التدمير والقتل وتسببت في وقوع أزمة إنسانية في رفح.
    Her killing was followed by the brutal killing of Iman Samir Al-Hams, aged 13, who was shot to death by the Israeli occupying forces as she walked to school on Tuesday, 5 October, in the Rafah area. UN وتلا مقتلها مقتل إيمان سمير الهمص، 13 عاما، التي قُتلت برصاص قوات الاحتلال الإسرائيلي بينما كانت في طريقها إلى مدرستها يوم الثلاثاء، 5 تشرين الأول/أكتوبر في منطقة رفح.
    2. Expresses grave concern regarding the humanitarian situation of Palestinians made homeless in the Rafah area and calls for the provision of emergency assistance to them; UN 2 - يعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية للفلسطينيين الذين أصبحوا بلا مأوى في منطقة رفح ويدعو إلى مدهم بالمساعدة العاجلة؛
    On 17 May, the Permanent Representative of Yemen, on behalf of the Group of Arab States, requested an immediate meeting of the Security Council to consider the grave and ongoing violations of international law in the Rafah area (S/2004/393). UN في 17 أيار/مايو، طلب الممثل الدائم لليمن، بالنيابة عن مجموعة الدول العربية، اجتماعا فوريا لمجلس الأمن للنظر في " الانتهاكات والخروقات الإسرائيلية الخطيرة والمستمرة للقانون الدولي " في منطقة رفح.
    2. Expresses grave concern regarding the humanitarian situation of Palestinians made homeless in the Rafah area and calls for the provision of emergency assistance to them; UN 2 - يعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية للفلسطينيين الذين أصبحوا بلا مأوى في منطقة رفح ويدعو إلى مدهم بالمساعدة العاجلة؛
    Further, in addition to expressing grave concern over the recent demolition of homes and the ensuing humanitarian situation in the Rafah refugee camp, the Council also called for the provision of emergency assistance to the Palestinians made homeless in the Rafah area. UN وإلى جانب ما أعرب عنه المجلس من عميق القلق إزاء ما حصل مؤخرا من تدمير للمنازل وما له من آثار على الحالة الإنسانية في مخيم رفح للاجئين، دعا إلى تقديم مساعدة عاجلة إلى الفلسطينيين الذين أصبحوا بلا مأوى في منطقة رفح.
    According to two witnesses, the total losses for the Rafah area between September 2000 and May 2004 were estimated to be more than US$ 1 billion. UN ووفقا لأقوال شاهدين، قُدر مجموع الخسائر في منطقة رفح بين شهري أيلول/سبتمبر 2000 وأيار/مايو 2004 بما يزيد على بليون دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة.
    Stone-throwing incidents were reported throughout the territories, especially in the Rafah area, in Gaza City and in Ramallah. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 20 September 1993) UN وأبلغ عن وقوع حوادث رجم بالحجارة في شتى أنحاء اﻷراضي، لا سيما في منطقة رفح وفي مدينة غزة في رام الله. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more