"the rapid growth in" - Translation from English to Arabic

    • النمو السريع في
        
    • والنمو السريع في
        
    • للنمو السريع في
        
    • فالنمو السريع في
        
    • مع النمو السريع
        
    • فإن النمو السريع
        
    • بالنمو السريع في
        
    • هو النمو السريع
        
    Taking into account the rapid growth in the number, size, complexity and cost of United Nations peace-keeping operations, UN وإذ تأخذ في اعتبارها النمو السريع في عدد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وحجمها وتعقيدها وتكاليفها،
    Taking into account the rapid growth in the number, size, complexity and cost of United Nations peace-keeping operations, UN وإذ تأخذ في اعتبارها النمو السريع في عدد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وحجمها وتعقيدها وتكاليفها،
    the rapid growth in cybercrime calls for effective enforcement to maintain confidence in the digital society. UN ويتطلب النمو السريع في جرائم الفضاء الإلكتروني الإنفاذ الفعال للحفاظ على الثقة في المجتمع الرقمي.
    This is borne out by the rapid growth in demand in these service lines by programme countries. UN والنمو السريع في الطلب على فئات الخدمات هذه من جانب البلدان التي تنفذ فيها برامج هو بمثابة تأييد لذلك.
    the rapid growth in the number and complexity of emergencies had considerable implications for UNICEF, as they were occurring on a scale not seen since the 1940s. UN كان للنمو السريع في عدد وتعقد حالات الطوارئ آثار كبيرة بالنسبة لليونيسيف، حيث كانت تحدث على نطاق لم يشاهد منذ فترة اﻷربعينات.
    the rapid growth in global energy demand is making a high priority of all energy reserves. UN فالنمو السريع في الطلب العالمي على الطاقة يجعل من جميع احتياطيات الطاقة أولوية عليا.
    the rapid growth in the popularity of mobile phones has been striking, to the extent that Nauru decided to phase out fixed-line service. UN وكان النمو السريع في عدد الهواتف النقالة لافتا للنظر لدرجة أن ناورو قررت أن تتخلص تدريجيا من خدمة الخطوط الثابتة.
    With the rapid growth in air traffic, the capacities of inner-city airports are quickly becoming inadequate. UN ومع النمو السريع في حركة النقل الجوي، سرعان ما تصبح قدرات المطارات الموجودة داخل المدن غير كافية.
    the rapid growth in regional economies, trade and tourism is placing considerable strain on infrastructure facilities and services. UN يفرض النمو السريع في الاقتصادات والتجارة والسياحة اﻹقليمية ضغطا كبيرا على المرافق اﻷساسية والخدمات.
    the rapid growth in regional economies, trade and tourism is placing considerable strain on infrastructure facilities and services. UN يفرض النمو السريع في الاقتصادات والتجارة والسياحة اﻹقليمية ضغطا كبيرا على المرافق اﻷساسية والخدمات.
    The recommendation was developed to deal with issues arising from the rapid growth in electronic commerce, but it will also benefit consumers making traditional types of purchases. UN وقد وضعت هذه التوصية لمعالجة المسائل الناشئة عن النمو السريع في التجارة الإلكترونية، ولكنها ستفيد أيضاً المستهلكين الذين يشترون أنواعا تقليدية من السلع والخدمات.
    the rapid growth in global energy demand is putting a premium on all energy sources. UN وأدى النمو السريع في الطلب العالمي على الطاقة إلى زيادة أسعار جميع مصادر الطاقة.
    Among recent trends observed is the rapid growth in decentralization and local governance programme interventions. UN ومن بين التوجهات التي لوحظت حديثا النمو السريع في الابتعاد عن المركزية والمداخلات المتعلقة ببرامج الحكم المحلي.
    With the rapid growth in many of the larger developing countries, countries with large proportions of the world's poor have graduated to middle-income status. UN ومع النمو السريع في العديد من البلدان النامية الكبيرة، تحولت البلدان التي لديها نسبة كبيرة من الفقراء في العالم إلى بلدان متوسطة الدخل.
    the rapid growth in cybercrime calls for effective enforcement to maintain confidence in digital society. UN ويتطلب النمو السريع في جرائم الفضاء الإلكتروني الإنفاذ الفعال للحفاظ على الثقة في المجتمع الرقمي.
    Offsetting these trends, however, was the rapid growth in demand for primary commodities in several developing countries. UN غير أن هذه الاتجاهات كان يعادلها النمو السريع في الطلب على السلع اﻷساسية اﻷولية في العديد من البلدان النامية.
    In some other horticultural products, however, the gains have been moderate despite the rapid growth in import demand from Western Europe and the Near East. UN على أن المكاسب في بعض منتجات الخضروات والفواكه اﻷخرى كانت متواضعة على الرغم من أن النمو السريع في الطلب على الواردات في أوروبا الغربية والشرق اﻷوسط.
    Conclusions include the identification of a forest financing gap at the level of research and development, carbon as a promising source of financing and the rapid growth in domestic demand for forest products. UN ومن الاستنتاجات التي تم التوصل إليها تبين وجود عجز في تمويل الغابات على مستوى البحث والتطوير، واعتبار أسواق الكربون مصدرا واعدا للتمويل، والنمو السريع في الطلب المحلي على منتجات الغابات.
    Additional project funding for school construction in Gaza was one of the Agency's top funding priorities, in view of the rapid growth in enrolment. UN وتصدَّر التمويل الإضافي لمشاريع بناء المدارس في غزة قائمة الأولويات التمويلية لدى الوكالة نظرا للنمو السريع في عدد التلاميذ.
    The United Nations and its Member States must adjust to the rapid growth in and new approaches to peace- keeping operations. UN وينبغي أن تتكيف اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء مع النمو السريع لعمليات حفظ السلام ومع النهج الجديدة لتلك العمليات.
    Together with that, the rapid growth in mobile phone and Internet use is placing increasing demands on the underlying telecommunication infrastructure. UN وإضافة إلى ذلك، فإن النمو السريع لاستخدام الهاتف النقال والإنترنت يمارس مزيداً من الضغط على الهيكل الأساسي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Other development challenges included a shortage of skilled local labour, the need to sustain human development through economic diversity and environmental impacts associated with the rapid growth in tourism and real estate development. UN وتضمنت التحديات الإنمائية الأخرى نقصا في العمالة الماهرة المحلية، والحاجة إلى تعزيز التنمية البشرية عن طريق التنوع الاقتصادي، فضلا عن الآثار البيئية المرتبطة بالنمو السريع في إقامة المشاريع السياحية والعقارية.
    Another important development in the pattern of FDI over the past few years, partly related to the rise of developing country TNCs, has been the rapid growth in FDI in natural resources and related industries. UN وثمة تطور هام آخر حدث في نمط الاستثمار الأجنبي المباشر عبر السنوات القليلة الماضية، يتصل جزئياً بنهوض الشركات عبر الوطنية للبلدان النامية، هو النمو السريع في الاستثمار الأجنبي المباشر في الموارد الطبيعية والصناعات المتصلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more