"the rapid increase in the" - Translation from English to Arabic

    • الزيادة السريعة في
        
    • فالزيادة السريعة في
        
    • التزايد السريع في
        
    • والزيادة السريعة في
        
    • الارتفاع السريع في
        
    • للزيادة السريعة في
        
    The main concern remains the rapid increase in the divorce rate. UN ويظل مصدر القلق الرئيسي هو الزيادة السريعة في معدل الطلاق.
    the rapid increase in the use of amphetamine in the Near and Middle East does not appear to be slowing. UN ولا يبدو أن الزيادة السريعة في تعاطي الأمفيتامين في الشرقين الأدنى والأوسط آخذة في التباطؤ.
    Although this is primarily the result of the rapid increase in the contribution of the public sector, there has been little underlying growth in private sector activity. UN مع أن هذا يعزى بصورة رئيسية إلى الزيادة السريعة في إسهام القطاع العام، فإن نمو نشاط القطاع الخاص كان ضعيفاً.
    the rapid increase in the use of mobile communications devices, web services, social networks and cloud computing services expands the challenges to security. UN فالزيادة السريعة في استخدام أجهزة الاتصالات النقالة، وخدمات الإنترنت، والشبكات الاجتماعية، وخدمات الحوسبة السحابية يوسع نطاق التحديات لتمتد إلى مجال الأمن.
    Since imprisonment is the routine punishment for most crimes, even of the most minor nature, the rapid increase in the prison population could be curbed by the introduction of noncustodial sentencing alternatives. UN وبما أن السجن هو عقوبة تلقائية لمعظم الجرائم، مهما قل شأنها، فإنه من الممكن الحد من التزايد السريع في عدد نزلاء السجون وذلك بإدخال بدائل لإصدار أحكام لا تستوجب الحبس.
    the rapid increase in the rate of female infection recently made it necessary to give special attention to women in the fight against AIDS. UN والزيادة السريعة في معدل عدوى اﻹناث فـي الفترة اﻷخيرة جعلت من الضروري إيلاء اهتمام خاص بالنساء لمكافحة نقص المناعة البشرية المكتسب/ اﻹيدز.
    The rate of return was lower than the benchmark due to the rapid increase in the interest-rate environment and investments being locked in long-term maturities. UN ويعزى تدني معدل العائدات بالمقارنة مع الأساس المرجعي إلى الارتفاع السريع في بيئة سعر الفائدة والاستحقاقات الطويلة الأجل للاستثمارات.
    However, given the rapid increase in the proportion of older persons in the population, which would reach 26 per cent by 2015, general principles concerning measures for the ageing of Japanese society had been established. UN غير أنه نظرا للزيادة السريعة في نسبة كبار السن من مجموع السكان التي قد تبلغ 26 في المائة بحلول عام 2015، وضعت مبادئ عامة تتعلق باتخاذ تدابير بشأن شيخوخة المجتمع الياباني.
    Of concern is the rapid increase in the number of women who are acquiring HIV. UN ومما يثير القلق الزيادة السريعة في عدد المصابات بالفيروس.
    the rapid increase in the use of cell phones for payment transactions, even for people who traditionally did not use banks, was noted. UN وأُشير إلى الزيادة السريعة في استخدام الهواتف الخلوية لمعاملات السداد، حتى للأشخاص الذين لا يستخدمون المصارف عادة.
    the rapid increase in the volume and types of wastes has become a major issue for national and local governments, particularly in developing countries. UN فقد أصبحت الزيادة السريعة في حجم النفايات وأنواعها قضية رئيسية للحكومات الوطنية والمحلية، ولا سيما في البلدان النامية.
    Given the rapid increase in the number, magnitude and scope of emergencies, operational agencies have recently intensified the utilization of CERF. UN وفي ضوء الزيادة السريعة في عدد وحجم ونطاق حالات الطوارئ، قامت الوكالات التنفيذية مؤخرا بتوسيع نطاق استخدام الصندوق.
    the rapid increase in the number of ongoing operations and the manpower employed in them had brought with it a sharp increase in the resources needed to run those operations. UN وقال إن الزيادة السريعة في عدد عمليات حفظ السلم الجارية والقوة البشرية المستخدمة في هذه العمليات أدت إلى زيادة بالغة في الموارد المطلوبة للاضطلاع بهذه العمليات.
    Accordingly, the international community should immediately adopt measures to maintain the reduced demand for heroin and to contain the rapid increase in the abuse of amphetamine-type stimulants; UN وبناء على ذلك، ينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير فورية لمواصلة خفض الطلب على الهيروين ولاحتواء الزيادة السريعة في تعاطي المنشطات الأمفيتامينية؛
    In the prevention of disabilities due to iodine deficiencies, the rapid increase in the world consumption of iodized salt continued in 1999, and is now approaching 70 per cent. UN وبالنسبة للوقاية من حالات العجز الراجعة إلى نقص اليود فإن الزيادة السريعة في الاستهلاك العالمي من الملح المعزز باليود قد استمرت في عام 1999 وهي الآن تقترب من 70 في المائة.
    88. the rapid increase in the population of Yangon, the capital of Myanmar, had created a critical situation. UN ٨٨ - ومضى قائلا إن الزيادة السريعة في عدد سكان يانغون، عاصمة ميانمار، تسببت في خلق حالة حرجة.
    The Special Rapporteur is gravely concerned at the rapid increase in the malnutrition and poverty levels in the OPT. UN 38- يساور المقرر الخاص بالغ القلق إزاء الزيادة السريعة في مستويات سوء التغذية والفقر في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    One positive feature is the rapid increase in the female ratio among those seeking an education within aquaculture (2001). UN ومن السمات الإيجابية في هذا الخصوص الزيادة السريعة في نسبة الإناث بين الذين يريدون الحصول على تعليم في مجال الزراعة المائية.
    the rapid increase in the use of chemicals and the production of solid and hazardous waste often result in environmental pollution, health hazards, toxic emissions and loss of resources. UN فالزيادة السريعة في استخدام المواد الكيميائية وإنتاج النفايات الصلبة والخطرة تؤدي غالباً إلى تلوّث البيئة، ومخاطر صحية، وانبعاثات سُميّة، وتلف في الموارد.
    58. There is a need for education and training of software specialists and educators in developing countries owing to the rapid increase in the use of computers. UN 58 - ثمة حاجة لتعليم وتدريب أخصائيي ومدربي البرامجيات في البلدان النامية، بالنظر إلى التزايد السريع في استخدام الحواسيب.
    The question of nuclear-waste disposal is acquiring increasing importance as a result of both the international prohibition on dumping radioactive waste in the oceans, imposed by the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter, and the rapid increase in the quantity of nuclear waste. UN إن مسألة التخلص من النفايات النووية تكتسي أهمية متزايدة نتيجة للحظر الدولي ﻹلقاء النفايات المشعة في المحيطات، الذي تفرضه اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، والزيادة السريعة في كميات النفايات النووية.
    This can be largely attributed to the rapid increase in the cost of living, unemployment and rapid, unplanned urbanization. UN ويمكن أن يعزى ذلك بشكل كبير إلى الارتفاع السريع في تكاليف المعيشة، والزيادة الكبيرة في البطالة، والتوسع العمراني الحضري السريع غير المخطط له.
    the rapid increase in the prison population could be addressed by introducing non-custodial sentencing alternatives. UN ويمكن التصدي للزيادة السريعة في عدد نزلاء السجون بإدخال بدائل لاستصدار أحكام لا تتضمن الحبس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more