"the rate of increase in" - Translation from English to Arabic

    • معدل الزيادة في
        
    • معدل زيادة
        
    • معدل ازدياد
        
    • معدل تزايد
        
    • ومعدل زيادة
        
    Overall, the rate of increase in STIs has slowed, this could be a result of the significant action which has been taken made in this area. UN وبصفة عامة، تباطأ معدل الزيادة في حالات العدوى عن طريق الاتصال الجنسي، وربما كان هذا نتيجة للإجراءات الهامة التي اتُخذت في هذا المجال.
    the rate of increase in minerals extraction was higher in the second part of the twentieth century than in the first part. UN وكان معدل الزيادة في استخراج المعادن أعلى في النصف الثاني من القرن العشرين منه في النصف الأول.
    In fact, the rate of increase in new project acquisition during the same period was 74 per cent. UN وفي الحقيقة، كان معدل الزيادة في اكتساب مشاريع جديدة أثناء نفس الفترة ٧٤ في المائة.
    Relative decoupling implies that resources may be increasingly used but at a rate lower than the rate of increase in output, while absolute decoupling requires a decrease in the absolute quantity of resources used, irrespective of the output level. UN ويستتبع الفصل النسبي زيادة في استخدام الموارد، ولكن بمعدل يقل عن معدل زيادة الإنتاج، بينما يقتضي الفصل المطلق خفضاً في الكمية المطلقة للموارد المستخدمة، بغض النظر عن مستوى الإنتاج.
    the rate of increase in the payment of claims for 2011 under the Medical Insurance Plan is 5.912 per cent, with this rate of increase falling by 0.088 per cent UN ويبلغ معدل زيادة مدفوعات مطالبات أرباب العمل لعام 2011 في ظل خطة التأمين الصحي 5.912 في المائة، مع انخفاض معدل الزيادة هذا بنسبة 0.088 في المائة
    the rate of increase in unemployment in recent years was much higher in rural than in urban areas. UN وكان معدل الزيادة في البطالة في السنوات اﻷخيرة في المناطق الريفية أعلى بكثير منه في المناطق الحضرية.
    the rate of increase in consumer prices was brought down dramatically. UN وقد خفض معدل الزيادة في أسعار المستهلكين تخفيضا مشهودا.
    The rate of employment creation has generally exceeded the rate of increase in the labour force. UN وعموما تجاوز معدل خلق فرص العمل معدل الزيادة في القوة العاملة.
    In contrast to 2006, the rate of increase in the volume of net transfers has moderated and remains mainly concentrated in Eastern and Southern Asia. UN وعلى خلاف ما حدث عام 2006، كان معدل الزيادة في حجم صافي عمليات النقل متواضعا، وما زالت متركزة أساسا في شرق وجنوب آسيا.
    It is important for the rate of increase in fishing during the early stages not to exceed the rate at which the capacity of the resource to support fishing is known. UN ومن المهم ألا يجاوز معدل الزيادة في الصيد في المراحل اﻷولى المعدل الذي تقف عنده قدرة المورد على تدعيم عمليات الصيد.
    the rate of increase in computing power that we've seen in the past few decades shows no sign of abating. Open Subtitles معدل الزيادة في قدرات الحاسوب .. التي رأيناها في العقود الماضية لا يُظهِر أي علامة على التراجع
    38. Between 1970 and 1990 the world's fishing fleet increased at a rate of twice the rate of increase in world marine catches. UN ٣٨ - وفيما بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠، تزايد أسطول الصيد بالعالم بمعدل يبلغ ضعف معدل الزيادة في الصيد البحري العالمي.
    the rate of increase in population assistance has slowed down, and a number of donors that have been particularly affected by the crisis have decreased funding levels for population. UN وقد تباطأ معدل الزيادة في المساعدة السكانية وقلَّصت عدة جهات مانحة متضررة بشكل خاص من الأزمة مستويات تمويل الأنشطة السكانية.
    the rate of increase in population assistance has slowed down and a number of donors that have been particularly affected by the crisis have decreased funding levels for population. UN وقد تباطأ معدل الزيادة في المساعدة السكانية وقلَّصت عدة جهات مانحة متضررة بشكل خاص من الأزمة مستويات تمويل الأنشطة السكانية.
    the rate of increase in production was higher in developing countries than in developed ones, although a considerable portion of the increased production in the former group of countries was consumed domestically. UN وكان معدل الزيادة في الإنتاج في البلدان النامية أعلى منه في البلدان المتقدمة، مع أن جزءاً كبيراً من الزيادة في الإنتاج في مجموعة البلدان النامية قد استهلك محلياً.
    The main tasks of the national programme are to decrease the rate of increase in HIV infections, to improve the epidemiological monitoring of HIV/AIDS, to ensure the safety of donor blood and any other biological fluids and to provide social protection for HIV-infected persons and their families. UN والمهام الرئيسية للبرنامج الوطني هي خفض معدل زيادة المصابين بالفيروس، وضمان سلامة الدم وأية سوائل بيولوجية أخرى يتم التبرع بها، وتوفير الحماية للمصابين بالفيروس وأسرهم.
    Second, both China and India have relatively high tariffs on agricultural products, and this may place a brake on the rate of increase in imports. UN وثانيها، أن كلا من الصين والهند تفرض تعريفات مرتفعة نسبيا على المنتجات الزراعية، الأمر الذي يمكن أن يحد من معدل زيادة الواردات.
    After a decline in 1991, the gross domestic product (GDP) of the 47 LDCs recovered only slightly in 1992; in fact, in all three years since 1989, the rate of increase in GDP has been less than that of the population so that per capita GDP has fallen. UN فبعد انخفاض الناتج المحلي الاجمالي في عام ١٩٩١، لم ينتعش هذا الناتج في عام ١٩٩٢ في أقل البلدان نموا إلى ٤٧ إلا قليلا؛ وكان معدل زيادة الناتج المحلي الاجمالي بالفعل في جميع السنوات الثلاث منذ عام ١٩٨٩ أقل من معدل زيادة السكان بحيث أن نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي قد انخفض.
    The Committee further expresses its concern at the rate of increase in criminal acts by juvenile offenders. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا إزاء معدل ازدياد الجرائم التي يرتكبها اﻷحداث.
    Abatement of the rate of increase in GHG emissions; UN :: خفض معدل تزايد انبعاثات غازات الدفيئة؛
    the rate of increase in the operating reserve was also dependent on certain factors beyond the control of ITC, such as the exchange rate and interest rates. UN ومعدل زيادة الاحتياطي التشغيلي يتوقف أيضا على عدة عوامل خارجة عن نطاق مركز التجارة الدولية، مثل أسعار الصرف والفائدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more