"the rate of reimbursement" - Translation from English to Arabic

    • معدل السداد
        
    • معدل سداد التكاليف
        
    • معدل رد التكاليف
        
    The General Assembly needed detailed and comprehensive cost information in order to establish the rate of reimbursement. UN وينبغي توفير معلومات تفصيلية وشاملة عن التكاليف للأمم المتحدة حتى تتمكن من تحديد معدل السداد.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the rate of reimbursement does not fully take into account damage caused by extreme climate conditions. UN وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأن معدل السداد لا يأخذ تماما في الحسبان الضرر الناجم عن الظروف المناخية الشديدة.
    Raising the rate of reimbursement would significantly improve the financial position of the General Fund. UN ومن شأن رفع معدل السداد أن يؤدي إلى تحسين المركز المالي للصندوق العام بصورة هامة.
    The letter of assist defines the rate of reimbursement for services provided in accordance with the United Nations Financial Regulations and Rules. UN ويحدد طلب التوريد معدل سداد التكاليف مقابل ما يقدم من خدمات وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    The decision on the rate of reimbursement should have an empirical basis and to that end: UN ويجب أن يستند القرار المتخذ بشأن معدل رد التكاليف إلى أساس تجريبي، وتحقيقا لهذه الغاية:
    The inclusion of training in the rate of reimbursement reflects the significant commitment contributing countries and the United Nations have made to enhancing predeployment training. UN ويعكس إدراج التدريب في معدل السداد التزاما كبيرا من البلدان المساهمة والأمم المتحدة بتعزيز التدريب السابق للنشر.
    Based on the survey, training accounts for approximately 8.5 per cent of the rate of reimbursement. UN ويبيّن الاستقصاء أن التدريب يمثل نسبة 8.5 في المائة تقريبا من معدل السداد.
    Senegal welcomed the increase in the rate of reimbursement for troop-contributing countries and called for continued efforts to ensure timely reimbursement. UN وترحب السنغال بزيادة معدل السداد للبلدان المساهمة بقوات وتدعو إلى مواصلة بذل الجهود لضمان السداد في الوقت المناسب.
    The purpose of the survey data is to assist the Assembly in making an informed decision on the rate of reimbursement. UN والغرض من بيانات الاستقصاء هو مساعدة الجمعية العامة على اتخاذ قرار مستنير بشأن معدل السداد.
    the rate of reimbursement varied because the uses to which special purpose grants could be put were determined in agreements between the Institute and donors. UN ويتباين معدل السداد لأن الاستخدامات التي يمكن أن توضع فيها المنح المرصودة لأغراض خاصة تتحدد في اتفاقات بين المعهد والمانحين.
    The Secretariat continues to believe that if a contingent is not provided semi-rigid accommodations after the six-month period, the rate of reimbursement should be increased from the $20 tentage to the rate of $36 per person/month for accommodations, not to the $56 per person/month to include both tentage and accommodation. UN ولا تزال اﻷمانة تعتقد أنه إذا لم يتم توفير أماكن إقامة نصف ثابتة للوحدات بعد مضي ستة أشهر، ينبغي أن يزداد معدل السداد من ٢٠ دولارا للخيام إلى معدل ٣٦ دولارا لكل شخص في الشهر ﻷماكن اﻹقامة، لا إلى معدل ٥٦ دولارا للشخص في الشهر الذي يشمل كلا من الخيام واﻹقامة.
    42. The Secretariat presented an issue paper recommending that either this category be eliminated or the rate of reimbursement be reviewed to reflect the fact that after the initial establishment of a camp, the utilization of and expenses incurred by contingents for field defence stores is significantly reduced. UN ٤٢ - قدمت اﻷمانة العامة ورقة موضوعية أوصت فيها إما بإلغاء هذه الفئة أو إعادة النظر في معدل السداد لكي يتمشى مع حقيقة مفادها أنه بعد اﻹنشاء اﻷولي للمخيم، يقل بصورة حادة استخدام مخزونات الدفاع الميداني وتقل النفقات التي تتكبدها الوحدات من جراء ذلك.
    (b) The link drawn between increases in the rate of reimbursement for troop costs and those for the rates of reimbursement for contingent-owned equipment. UN (ب) الربط بين زيادة معدل السداد لتكاليف القوات ومعدل السداد لتكاليف المعدات التي تملكها الوحدات.
    12. The Government of Kuwait had committed itself to provide 32 armoured personnel carriers (APCs) and 113 other vehicles as well as communications equipment for the battalion, for which the rate of reimbursement for depreciation is still being negotiated. UN ٢١ - والتزمت حكومة الكويت بتوفير ٣٢ مركبة من المركبات المصفحة لنقل الجنود و ١١٣ مركبة أخرى، فضلا عن معدات الاتصالات، للكتيبة، ومازال يجري التفاوض بشأن معدل السداد نتيجة للاستهلاك المتعلق بها.
    13. His delegation appreciated the recent increase in the rate of reimbursement to troop-contributing countries and hoped that it would improve troop morale. UN 13 - وأضاف قائلا إن وفد بلده يعرب عن تقديره للزيادة الأخيرة في معدل السداد للبلدان المساهمة بقوات ويأمل في أن يؤدي ذلك إلى تحسين معنوية القوات.
    5. In the reports referred to in the above paragraph, the Secretary-General made recommendations to the Assembly as to whether the change in the average overall absorption factor of the troop-contributing countries seemed to warrant a change in the rate of reimbursement. UN 5 - وقد قدم الأمين العام في التقارير المشار إليها في الفقرة الواردة أعلاه توصيات إلى الجمعية بشأن ما إذا كان التغير الذي طرأ على متوسط معامل الاستيعاب العام للبلدان المساهمة بقوات يبرر فيما يبدو إجراء تغيير في معدل السداد.
    Implementation of Assembly resolution 67/261 provides an opportunity to update the United Nations reimbursement system and better ascertain costs associated with the deployment of military and police personnel so that the Assembly may make an informed decision on the rate of reimbursement. UN ويتيح تنفيذ القرار 67/261 فرصة لتحديث نظام الأمم المتحدة لسداد التكاليف والتحقق على نحو أفضل من التكاليف المرتبطة بنشر أفراد الجيش والشرطة بحيث يتسنى للجمعية العامة اتخاذ قرار مستنير بشأن معدل السداد.
    6. At the core of the integrated package of the recommendations of the Senior Advisory Group is the proposal for a revised approach to collecting information about the essential and additional costs incurred in deploying uniformed personnel to United Nations peacekeeping operations, so that the decision on the rate of reimbursement has a clear empirical basis. UN 6 - وفي صميم المجموعة المتكاملة من التوصيات المقدمة من الفريق الاستشاري الرفيع المستوى، يكمن الاقتراح المتعلق بالأخذ بنهج منقح إزاء جمع معلومات عن التكاليف الأساسية والإضافية المترتبة على نشر الأفراد النظاميين إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بحيث يقوم القرار المتخذ بشأن معدل السداد على أساس تجريبـي واضح.
    47. Her delegation welcomed the agreement in the Fifth Committee to increase the rate of reimbursement for troop-contributing countries. UN 47 - واختتمت قائلة إن وفد بلدها يرحب بالاتفاق في اللجنة الخامسة على زيادة معدل سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات.
    138. The Special Committee welcomes the recent increases in the rate of reimbursement, as regards both troop costs and contingent-owned equipment. UN 138 - وترحب اللجنة الخاصة بالزيادات الأخيرة في معدل سداد التكاليف فيما يتعلق بتكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    :: The Group recommends that, from 1 April 2013, to the extent that major equipment specified in relevant memorandums of understanding is absent or non-functional, thereby affecting the ability of a contingent to perform the responsibilities required of it, the rate of reimbursement to the troop- or police-contributing country be reduced proportionally. UN :: ويوصي الفريق بأن يجري اعتباراً من 1 نيسان/أبريل 2013، بقدر انعدام وجود أو صلاحية المعدات الرئيسية المحددة في مذكرات التفاهم ذات الصلة، مما يؤثر بالتالي على قدرة وحدة ما على أداء المسؤوليات المطلوبة منها، تخفيض معدل رد التكاليف إلى البلد المساهم بقوات أو بأفراد شرطة بالقدر الذي يناسب ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more