"the ratification of the covenant" - Translation from English to Arabic

    • التصديق على العهد
        
    • بالتصديق على العهد
        
    The Committee encourages the State party to follow the High Court's position concerning " legitimate expectations " arising from the ratification of the Covenant. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتباع موقف المحكمة العليا من التوقعات المشروعة الناجمة عن التصديق على العهد.
    the ratification of the Covenant does not therefore involve ratification of the Optional Protocol. UN ولا يعني التصديق على العهد التصديق على البروتوكول الاختياري.
    The review, and the ensuing parliamentary Bill, led to the ratification of the Covenant. UN وأدى الاستعراض، ومشروع القانون البرلماني الناجم عنه، إلى التصديق على العهد.
    The review, and the ensuing parliamentary Bill, led to the ratification of the Covenant. UN وقد أدى هذا الاستعراض، ومشروع القانون البرلماني الناجم عنه، إلى التصديق على العهد.
    The state attorneys-general had been informed of the ratification of the Covenant and asked to review state laws to ensure that they were in conformity. UN ولقد بلغ رؤساء النيابات في الولايات بالتصديق على العهد وطلب إليهم أن يقوموا باستعراض قوانين الولايات لضمان مطابقتها.
    The Greek Government is said to have initiated a project for the ratification of the Covenant. UN وأفيد بأن الحكومة اليونانية بصدد التصديق على العهد.
    In his view, the Committee needed to know what had taken place since the ratification of the Covenant. UN وقال إنه يرى أن اللجنة تحتاج الى معرفة ما جرى منذ التصديق على العهد.
    Following the ratification of the Covenant in 1983, its provisions had been fully incorporated into national legislation; its principles could be invoked by the State and were binding on the authorities. UN وتم، في أعقاب التصديق على العهد عام 1983، إدماج أحكامه كلياً في التشريعات الوطنية؛ ويمكن للدولة أن تستند إلى مبادئه التي تعتبر ملزمة بالنسبة للسلطات.
    If the contrary argument of Portugal were valid, there would be no necessity for a State party to the Covenant, separately to ratify the Optional Protocol, because the ratification of the Covenant would carry with it ratification of the Optional Protocol. UN وإذا كان العكس صحيحا، لم يكن هناك ما يدعو الدولة الطرف في العهد إلى التصديق بعد ذلك على البروتوكول الاختياري على حدة لأن التصديق على العهد كان سيشمل ضمنيا التصديق على البروتوكول الاختياري أيضا.
    The Committee regrets the decision of the State party not to withdraw any of the reservations it made at the time of the ratification of the Covenant. UN ١١- وتأسف اللجنة لقرار الدولة الطرف بعدم سحب أي من التحفظات التي أدخلتها وقت التصديق على العهد.
    He also wished to know what was being done to deal with violations of articles 7 and 9 of the Covenant that had been reported by non-governmental organizations after the ratification of the Covenant. UN وأبدى رغبته أيضا في معرفة اﻹجراءات التي اتخذت لمعالجة انتهاكات المادتين ٧ و ٩ من العهد التي كانت قد أبلغت عنها المنظمات غير الحكومية بعد التصديق على العهد.
    the ratification of the Covenant marked the beginning of an ongoing process of extensive consultation and coordination with all federal, state and local authorities, with a view to its full implementation. UN ويعد التصديق على العهد بداية عملية مستمرة تتمثل في التشاور والتنسيق على نطاق واسع مع جميع السلطات الاتحادية وسلطات الولايات والمحليات، بغية تنفيذه بشكل تام.
    83. The Committee regrets the decision of the State party not to withdraw any of the reservations it made at the time of the ratification of the Covenant. UN ٨٣ - وتأسف اللجنة لقرار الدولة الطرف بعدم سحب أي من التحفظات التي أبدتها وقت التصديق على العهد.
    Since Gabon's accession to international sovereignty, however, in particular since the ratification of the Covenant in 1983 and the holding of the national conference in 1990, the promotion and protection of human rights had always been among the priority concerns of the Gabonese authorities. UN غير أن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان كانا باستمرار، منذ حصول غابون على السيادة الدولية، وبخاصة منذ التصديق على العهد في عام ٣٨٩١ وانعقاد المؤتمر الوطني في عام ٠٩٩١، في مركز اهتمامات سلطات غابون.
    The Committee encourages the State party to follow the High Court's position concerning " legitimate expectations " arising from the ratification of the Covenant. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتباع موقف المحكمة العليا فيما يتعلق ب " التوقعات المشروعة " الناجمة عن التصديق على العهد.
    The Committee encourages the State party to follow the High Court's position concerning " legitimate expectations " arising from the ratification of the Covenant. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتباع موقف المحكمة العليا فيما يتعلق ﺑ " التوقعات المشروعة " الناجمة عن التصديق على العهد.
    201. The Committee encourages the State party to consider withdrawing reservations and declarations entered upon the ratification of the Covenant in the light of the fact that they negate the core purposes and objectives of the Covenant. UN 201- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظاتها وبياناتها المعلنة لدى التصديق على العهد التي تشكل إنكاراً لأغراض العهد وأهدافه الأساسية.
    28. The Committee encourages the State party to consider withdrawing reservations and declarations entered upon the ratification of the Covenant in the light of the fact that they negate the core purposes and objectives of the Covenant. UN 28- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظاتها وبياناتها المعلنة لدى التصديق على العهد على ضوء أنها تنكر الأغراض والأهداف الأساسية للعهد.
    She was pleased to inform the Committee that the Prime Minister of Pakistan, after recently chairing an inter-ministerial meeting to discuss the ratification of the Covenant and the Convention against Torture, had indicated that Pakistan would withdraw most of its reservations to the Covenant. UN وأعربت عن سرورها لإبلاغ اللجنة بأن رئيس وزراء باكستان، بعد أن ترأس مؤخراً الاجتماع المشترك بين الوزراء بغية بحث موضوع التصديق على العهد وعلى اتفاقية مناهضة التعذيب، أشار إلى أن باكستان ستسحب معظم تحفظاتها على العهد.
    13. In reply to question 10 of the list of issues, he said that the 195 people who had been sentenced to death had had their sentence commuted to rigorous imprisonment in 1994 and that, since the ratification of the Covenant in 1979, only three death sentences had been carried out. UN 13- ومن ثم أجاب السيد ليديدي عن النقطتين 10 و13 من القائمة مبتدئاً بالبند 10، وبيّن أنه تم تخفيف حكم الإعدام الصادر على 195 شخصاً إلى حكم بالسجن مع الأشغال الشاقة في عام 1994، وأن حكم الإعدام نفذ في ثلاثة أشخاص فقط منذ تاريخ التصديق على العهد في عام 1979.
    4.3 The State party also submits that the communication is inadmissible ratione temporis given that the author's property was forfeited in 1966, a long time prior to the ratification of the Covenant and Optional Protocol by the Czechoslovak Socialist Republic. UN 4-3 وتدعي الدولة الطرف أيضاً عدم مقبولية البلاغ على أساس عدم الاختصاص الزمني لأن ممتلكات صاحبة البلاغ قد صودرت عام 1966، أي قبل وقت طويل من قيام جمهورية تشيكوسلوفاكيا الاشتراكية بالتصديق على العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more