"the rationalization of the work of" - Translation from English to Arabic

    • ترشيد أعمال
        
    • ترشيد عمل
        
    • وترشيد عمل
        
    • بترشيد أعمال
        
    • بترشيد عمل
        
    • لترشيد عمل
        
    The question of the rationalization of the work of the First Committee remained on the Committee’s agenda. UN وظلت مسألة ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى مدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    We believe that the rationalization of the work of the General Assembly is at the heart of this exercise. UN ونؤمن بأن ترشيد أعمال الجمعية العامة يقع في صميم هذه الممارسة.
    Members will recall that the Committee devoted two meetings to the question of the rationalization of the work of the Committee and to consideration of a first draft resolution prepared by the members of the Bureau. UN ويذكر اﻷعضاء أن اللجنة خصصت جلستين لمسألة ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى وللنظر في مشروع قرار أولي أعده أعضاء هيئة المكتب.
    It is perhaps appropriate to begin my statement by raising the issue of the hour: the rationalization of the work of the First Committee. UN لعله من الملائم أن أستهل الحديث بالتطرق إلى موضوع ترشيد عمل اللجنة الأولى باعتباره موضوع الساعة.
    I would call this draft resolution a vivid expression of the rationalization of the work of the First Committee in action. UN يمكنني أن أطلق على مشروع القرار هذا أنه تعبير عملي حي عن ترشيد عمل اللجنة اﻷولى.
    We hope that under your guidance we shall achieve good results, including progress in the rationalization of the work of the First Committee. UN ونأمل أن نحقق، تحت رئاستكم، نتائج طيبة، بما في ذلك إحراز التقدم في ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى.
    The General Assembly decides to defer to its fiftieth session consideration of the question of the rationalization of the work of the Fifth Committee. UN تقرر الجمعية العامة ارجاء النظر في مسألة ترشيد أعمال اللجنة الخامسة إلى دورتها الخمسين.
    Therefore they believe that there is no need, this year at least, to discuss further the question of the rationalization of the work of the Committee. UN وهم يعتقدون، إذن، بأنه لا توجد حاجة، أقله في هذا العام، إلى الاطراد في مناقشة مسألة ترشيد أعمال اللجنة.
    We can say that through the efforts of all sides successes have been achieved and progress has been made in the rationalization of the work of the First Committee. UN ويمكننا أن نقول إنه من خلال جهود كل اﻷطراف تحقق نجاح وأحرز تقدم في ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى.
    I also express our gratitude to the outgoing President, Mr. Stoyan Ganev, for the dedicated way in which he fulfilled his mandate and contributed to the rationalization of the work of the Assembly. UN أود أن أعرب أيضا عن امتناننا للرئيس السابق السيد ستويان غانيف على الطريقة المتميزة التي أدى بها ولايته وأسهم في ترشيد أعمال هذه الجمعية.
    Mr. Salmi (Finland): We believe that the rationalization of the work of the First Committee should be continued. UN السيد سالمي )فنلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نعتقد أن ترشيد أعمال اللجنة اﻷولـــى ينبغي أن يستمر.
    At its forty-eighth session the General Assembly adopted unanimously a resolution on the rationalization of the work of the First Committee which was based on an initiative of the European Union. UN إن الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، اتخذت باﻹجماع قرارا بشأن ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى، وذلــك بنــاء علــى مبــادرة الاتحــاد اﻷوروبــي.
    I cannot fail to pay tribute to last year's Chairman, Ambassador Adolf Ritter von Wagner of Germany, who directed our work at the forty-eighth session with such ability and deftness and who worked so hard on the rationalization of the work of the Committee. UN ولا يفوتني أن أشيد برئيس اللجنة للعام الماضي، السفير اﻷلماني أدولف ريتر فون واغنر، الذي أدار أعمالنا في الدورة الثامنة واﻷربعين باقتدار وبراعة، والذي عمل، بجد كبير، على ترشيد أعمال اللجنة.
    I would like to use this opportunity also to pay tribute to the Chairman's predecessor, Ambassador von Wagner, especially for his efforts with a view to the rationalization of the work of the Committee. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للاشادة بسلف الرئيس، السفير فون واغنر، وخصوصا على الجهــــود التـــي بــذلها بغرض ترشيد أعمال اللجنة.
    We turn first to section II.B, which deals with the rationalization of the work of the General Assembly. UN نبدأ أولا بالجزء ثانيا - باء من التقرير، الذي يتناول ترشيد أعمال الجمعية العامة.
    the rationalization of the work of the Commission and the improvement of its working methods were themes that were taken up during the debate on the organization of work. UN وكان ترشيد عمل اللجنة وتحسين طرق عملها الموضوعين اللذين تناولتهما اللجنة بالبحث أثناء مناقشة تنظيم أعمالها.
    A number of questions arise with regard to the rationalization of the work of the First Committee. UN وهناك عدد من المسائل تطرح نفسها بشأن ترشيد عمل اللجنة اﻷولى.
    During the general debate, we promised to return to the question of the rationalization of the work of the First Committee. UN لقد وعدنا خلال المناقشة العامة، أن نعود الى مسألة ترشيد عمل اللجنة اﻷولى.
    The intention is to continue the rationalization of the work of those bodies by clustering the consideration of major issues in the economic, social and related fields around a limited number of agenda items and sub-items. UN إن القصد هو مواصلة ترشيد عمل هاتين الهيئتين عن طريق تجميع النظر في المسائل الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما في عدد محدود من البنود والبنود الفرعية من جدول اﻷعمال.
    Through you we send our congratulations to the members of the Bureau on their election and to your predecessor, Ambassador von Wagner, for the tremendous efforts he exerted in the rationalization of the work of the First Committee. UN وعن طريقكم نبعث بتهانئنا إلى أعضاء المكتب على انتخابهم، وإلى سلفكم السفير فون فاغنر على الجهود الهائلة التي بذلها في ترشيد عمل اللجنة اﻷولى.
    It is in all our interests that the Council be more representative of the international community, which requires the reform of the Security Council, the strengthening of the rule of the General Assembly, the rationalization of the work of the other organs, as well as the simplification of the institutional mechanisms and administrative procedures. UN من مصلحتنا جميعا أن يكون المجلس أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي، الأمر الذي يقتضي إصلاح مجلس الأمن وتعزيز دور الجمعية العامة، وترشيد عمل الأجهزة الأخرى، فضلا عن تبسيط الآليات المؤسسية والإجراءات الإدارية.
    I wish now to make some suggestions on substantive issues relating to the rationalization of the work of the First Committee. UN وأود اﻵن أن أتقدم ببعض الاقتراحات بشأن مسائل موضوعية تتعلق بترشيد أعمال اللجنة اﻷولى.
    We are satisfied with the steps taken so far pertaining to the rationalization of the work of the First Committee. UN وإننا نشعر بالارتياح نتيجة الخطوات المتخذة حتى اﻵن فيما يتصل بترشيد عمل اللجنة اﻷولى.
    In that context, he expressed support for the rationalization of the work of UNCITRAL and felt that the holding of consecutive meetings would not lead to a reduction in costs because member States would have to be represented in the various working groups by different experts. UN وأعرب، في هذا الصدد، عن تأييده لترشيد عمل لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، وقال إنه يرى أن عقد دورات متتالية لن يخفض التكاليف، ﻷن الدول اﻷعضاء يجب أن تكون ممثلة في اﻷفرقة العاملة المخصصة بخبراء شتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more