"the re-establishment of state authority" - Translation from English to Arabic

    • إعادة بسط سلطة الدولة
        
    • وإعادة بسط سلطة الدولة
        
    • بإعادة بسط سلطة الدولة
        
    • لإعادة بسط سلطة الدولة
        
    • بسط سلطة الدولة في
        
    • باستعادة سلطة الدولة
        
    • وإعادة إرساء سلطة الدولة
        
    I applaud France for its courageous decision to deploy troops in order to prevent terrorist fighters from reaching the capital and to assist with the re-establishment of State authority. UN وإني أحيي فرنسا على قرارها الشجاع بنشر قوات لمنع وصول المقاتلين الإرهابيين إلى العاصمة، وللمساعدة على إعادة بسط سلطة الدولة.
    A number of serious challenges remained, including the protection of civilians, but the re-establishment of State authority in the east could help in building a credible army and police. UN وما زال هناك عدد من التحديات الخطيرة، بما في ذلك حماية المدنيين، ولكن إعادة بسط سلطة الدولة في الشرق يمكن أن يساعد على بناء جيش وقوات شرطة يتمتعان بالمصداقية.
    Advice, in cooperation with ECOWAS and other international partners, to the Minister of Territorial Administration and local authorities in Abidjan and 3 provincial capitals on the re-establishment of State authority and public infrastructure throughout the country UN تقديم المشورة، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الدوليين الآخرين، إلى وزير الإدارة الإقليمية والسلطات المحلية في أبيدجان وثلاث من عواصم المقاطعات الأخرى بشأن إعادة بسط سلطة الدولة والهياكل الأساسية العامة في جميع أنحاء البلد
    They welcomed the United Nations priority action plan for northern Mali and its focus on economic recovery, social cohesion and the re-establishment of State authority. UN ورحبوا بخطة عمل الأمم المتحدة للأولويات في شمال مالي وبتركيزها على الانتعاش الاقتصادي، والتماسك الاجتماعي، وإعادة بسط سلطة الدولة.
    However, less progress was achieved in other important areas, particularly with respect to the re-establishment of State authority and basic services in the north and the implementation of the preliminary agreement, including the cantonment of armed groups. UN غير أنه أحرز تقدم أقلُّ شأنا في مجالات هامة أخرى، وخاصة فيما يتعلق بإعادة بسط سلطة الدولة وتوفير الخدمات الأساسية في الشمال، وتنفيذ الاتفاق الأولي، بما في ذلك تجميع عناصر الجماعات المسلحة في مواقع.
    United Nations police and troop-contributing countries will continue to provide the required troops and police personnel; necessary material and financial donor support for the re-establishment of State authority and for the holding of elections will be available UN سوف تواصل البلدان المساهمة بأفراد للشرطة وبقوات إلى الأمم المتحدة تقديم القوات وأفراد الشرطة؛ وسوف تتوافر المواد الضرورية والدعم المالي من المانحين لإعادة بسط سلطة الدولة وإجراء الانتخابات
    Advice, in cooperation with ECOWAS and other international partners, to Government authorities, including the Minister of Territorial Administration, on the re-establishment of State authority and public infrastructure throughout the country UN إسداء المشورة، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرها من الشركاء الدوليين، إلى السلطات الحكومية، بما فيها وزير الإدارة الإقليمية، بشأن إعادة بسط سلطة الدولة وتشغيل الهياكل الأساسية العامة في البلد
    United Nations police and troop-contributing countries will continue to provide the required troops and police personnel; necessary material and financial donor support for the re-establishment of State authority and for the holding of elections will be available; the political and security situation in Côte d'Ivoire will remain stable; the parties will remain committed to the implementation of the Ouagadougou Political Agreement. Table 5 UN مواصلة البلدان المساهمة بأفراد الشرطة والقوات للأمم المتحدة تقديم ما يلزم من قوات وأفراد الشرطة؛ وتوافر ما يلزم من مواد ودعم مالي من المانحين من أجل إعادة بسط سلطة الدولة ولإجراء الانتخابات؛ وبقاء الحالة السياسية والأمنية في كوت ديفوار مستقرة؛ واستمرار التزام الأطراف بتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي
    Advice, in cooperation with ECOWAS and other international partners, to government authorities including the Minister of Territorial Administration, on the re-establishment of State authority and public infrastructure throughout the country UN :: تقديم المشورة بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الدوليين الآخرين، إلى السلطات الحكومية بما في ذلك وزير الإدارة الإقليمية، عن إعادة بسط سلطة الدولة والهيكل الإداري العام على نطاق البلد
    Advice, in cooperation with ECOWAS and other international partners, to the Minister of Territorial Administration and local authorities in Abidjan and 3 provincial capitals on the re-establishment of State authority and public infrastructure throughout the country UN :: تقديم المشورة، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الدوليين الآخرين، إلى وزير الإدارة الإقليمية والسلطات المحلية في أبيدجان وثلاثة من عواصم المقاطعات الأخرى بشأن إعادة بسط سلطة الدولة والهياكل الأساسية العامة في جميع أنحاء البلد
    In the course of the implementation of its mandated activities for the reporting period, the Mission was focused primarily on supporting the stabilization of key population centres through its efforts in the areas of political reconciliation and the restoration of constitutional order as well as the re-establishment of State authority. UN وكانت البعثة أثناء تنفيذ أنشطتها التي صدر بها تكليف للفترة المشمولة بالتقرير، تركز، في المقام الأول، على دعم تحقيق الاستقرار في المراكز السكانية الرئيسية بما تبذله من جهود في مجالات المصالحة السياسية واستعادة النظام الدستوري وكذلك إعادة بسط سلطة الدولة.
    (c) Support to the re-establishment of State authority throughout the country, the rebuilding of the Malian security sector, the promotion and protection of human rights and the support for humanitarian assistance UN (ج) تقديم الدعم من أجل إعادة بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد، وإعادة بناء القطاع الأمن في مالي، وتعزيز وحماية حقوق الإنسان ودعم عمليات المساعدة الإنسانية
    (c) Support to the re-establishment of State authority throughout the country, the rebuilding of the Malian security sector, the promotion and protection of human rights and the support for humanitarian assistance UN (ج) تقديم الدعم من أجل إعادة بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد، وإعادة بناء القطاع الأمن في مالي، وتعزيز وحماية حقوق الإنسان ودعم عمليات المساعدة الإنسانية
    13. In the course of the implementation of its mandated activities during the reporting period, the Mission was focused primarily on supporting the stabilization of key population centres through its efforts in the areas of political reconciliation and the restoration of constitutional order, as well as the re-establishment of State authority throughout the country. UN 13 - كانت البعثة، أثناء تنفيذ أنشطتها المقررة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تركز في المقام الأول على دعم تحقيق الاستقرار في المراكز السكانية الرئيسية بما تبذله من جهود في مجالات المصالحة السياسية واستعادة النظام الدستوري وكذلك إعادة بسط سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد.
    30. However, the guard force was deemed to be an important element in the overall security risk mitigation efforts, which are critically needed to enable the implementation of activities such as human rights monitoring and reporting, support for the re-establishment of State authority in the rural areas and other lower-level criticality actions. UN 30 - ومع ذلك، فإن قوة الحرس اعتُبرت عنصرا هاما في الجهود العامة للحد من المخاطر الأمنية، التي تشتد الحاجة إليها، للتمكين من تنفيذ أنشطة من قبيل رصد حالة حقوق الإنسان والإبلاغ عنها، ودعم إعادة بسط سلطة الدولة في المناطق الريفية، وما إلى ذلك من الإجراءات ذات المستوى الأدنى من الأهمية الحيوية.
    48. Despite the re-establishment of State authority in Bunagana, the Group has received information that some FARDC officers, including prominent former CNDP officers, are still endeavouring to use the Bunagana border post for illicit activities. UN 48 - وعلى الرغم من إعادة بسط سلطة الدولة في بوناغانا، فقد تلقى الفريق معلومات تفيد بأن بعض ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ومنهم ضباط بارزون سابقون في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، لا يزالون يحاولون استخدام مركز بوناغانا الحدودي لممارسة أنشطة غير مشروعة.
    The European Union called for the implementation of the preliminary agreement without preconditions, starting with the inclusive dialogue, cantonment and the re-establishment of State authority and services in northern Mali. UN ودعا الاتحاد الأوروبي إلى تنفيذ الاتفاق المبدئي دون شروط مسبقة، بدءا بالحوار الشامل، وتجميع العناصر وإعادة بسط سلطة الدولة والخدمات في شمال مالي.
    These achievements include steady economic growth, the holding of free and fair elections in 2002, the re-establishment of State authority and the establishment of the Truth and Reconciliation Commission and the Special Court. UN وتشمل هذه المنجزات النمو الاقتصادي المطرد والانتخابات الحرة والنزيهة التي جرت في عام 2002 وإعادة بسط سلطة الدولة وتشكيل لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    The national Task Force for the Restoration of State Authority in the Ministry of Internal Affairs, in collaboration with UNMIL, has developed and begun implementing a programme for the re-establishment of State authority nationwide. UN وقامت فرقة العمل الوطنية المعنية باستعادة سلطة الدولة التابعة لوزارة الداخلية، بالتعاون مع البعثة، بوضع برنامج لإعادة بسط سلطة الدولة على النطاق الوطني والشروع في تنفيذه.
    Furthermore, the Assembly URGES the Congolese parties to comply with the Goma Statements of Commitment, to strictly implement them with a view to accelerating the re-establishment of State authority in the Kivus, and promote the socio-economic development of the two provinces; UN علاوة على ذلك، يحث الأطراف الكونغولية على احترام التزامات جوما وعلى تنفيذها بدقة بغية التعجيل باستعادة سلطة الدولة في مقاطعتي كيفو وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية فيهما؛
    The mission further aimed at assessing progress in the implementation of resolution 2100 (2013), notably the stabilization of key population centres in the north of Mali, the re-establishment of State authority, the rebuilding of the security sector and the protection of human rights, as well as the level of deployment of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA). UN وكانت البعثة تهدف كذلك إلى تقييم التقدم المحرز في تنفيذ القرار 2100 (2013) ولا سيما استقرار المراكز السكانية الرئيسية في شمال مالي وإعادة إرساء سلطة الدولة وإعادة بناء القطاع الأمني وحماية حقوق الإنسان، ومستوى نشر بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more