"the reader to" - Translation from English to Arabic

    • القارئ إلى
        
    • القارئ على
        
    • القارئ من
        
    • القارئ الى
        
    • القارىء على
        
    • للقارئ
        
    The same draft article then referred the reader to the model statements in the present annex. UN وأضاف قائلاً إن مشروع المادة ذاته عندئذ يحيل القارئ إلى البيانين النموذجيين في المرفق الحالي.
    Official information pamphlets on sects refer the reader to these advisory bureaux. UN هذا وإن كتيبات اﻹعلام الرسمية المتعلقة بالفرق تحيل القارئ إلى مكاتب بالمشورة هذه.
    Seventy-seven of these project profiles referred the reader to additional documentation. UN ويحيل 77 من هذه المخططات القارئ إلى مراجع إضافية.
    This should help the reader to view the Tribunal in its proper context. UN وهذا ما سيساعد القارئ على وضع المحكمة في إطارها الصحيح.
    This information shall enable the reader to categorize the project before reading detailed information contained in the remaining sections. UN ويجب أن تمكّن هذه المعلومات القارئ من تصنيف المشروع قبل قراءة المعلومات المفصلة الواردة في الأجزاء المتبقية.
    465. The right to life is closely related to quality of life. For the sake of brevity, we would refer the reader to the data on birth and death rates, life expectancy and other elements relating to population growth included in tables 4, 7 and 8 of section B of this report. UN ٥٦٤- ويرتبط الحق في الحياة ارتباطا وثيقا بنوعية الحياة، وحرصا على الايجاز، نحيل القارئ الى البيانات الخاصة بمعدلات الولادات والوفيات وتوقعات الحياة، والعناصر اﻷخرى ذات الصلة بالنمو السكاني الواردة في الجداول ٤ و٧ و٨ من الفرع باء من التقرير الحالي.
    The Guide does not provide a single set of model solutions to address these concerns, but it helps the reader to evaluate different approaches available and to choose the one most suitable in the national or local context. UN ولا يقدم الدليل مجموعة وحيدة من الحلول النموذجية لمواجهة هذه الاهتمامات ولكنه يساعد القارىء على تقييم مختلف النهوج المتاحة واختيار أنسبها في السياق الوطني أو المحلي.
    It should allow the reader to understand the relevance of national circumstances to GHG emissions. UN وينبغي لهذا الوصف أن يتيح للقارئ فهم صلة الظروف الوطنية بانبعاثات غازات الدفيئة.
    The Special Rapporteur refers the reader to paragraph 42 below. UN وفي هذا الصدد، تحيل المقررة الخاصة القارئ إلى الفقرة 42 أدناه.
    I believe my books are popular because they introduce the reader to the world of forensic anthropology. Open Subtitles أنا أؤمن أن كتبي ذات شعبية لأنها تعرف القارئ إلى علم الأجناس البشرية الشرعي
    It should be accompanied by a footnote referring the reader to A/AC.278/2011/2, the February 2011 report of the Open-ended Working Group on Ageing on its organizational session. UN وتكون الفقرة مشفوعة بحاشية تحيل القارئ إلى الوثيقة A/AC.278/2011/2، وهي تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة المؤرخ شباط/فبراير 2011 عن دورته التنظيمية.
    The absence of any reference to proportionality in paragraph 23 might cause the reader to overlook a detail that was dealt with later in the draft general comment. UN وقد يدفع عدم وجود أي إشارة في الفقرة 23 إلى مبدأ التناسب القارئ إلى عدم التنبه إلى جزئية تعالج في موضع تغييب التفصيل لاحقا في مشروع التعليق العام.
    The presence of such a " without prejudice " provision would alert the reader to the fact that the general statement in paragraph 1 may admit of exceptions in the relations between an international organization and its member States and organizations. UN وسينبه إدراج هذا النص القارئ إلى أن الأحكام العامة الواردة في الفقرة 1 قد تسمح باستثناءات في العلاقات بين المنظمة الدولية والدول والمنظمات الأعضاء فيها.
    The less than objective picture of the situation and developments in Kosovo and Metohija presented in the report leads the reader to believe that it is only independence that is missing for the Province to join the company of the democratic societies of Europe. UN وإن الصورة التي تفتقر إلى الموضوعية للوضع والتطورات في كوسوفو وميتوهيا التي قُدمت في التقرير تقود القارئ إلى الاعتقاد بأن الإقليم لا ينقصه سوى الاستقلال لكي ينضم إلى المجتمعات الديمقراطية في أوروبا.
    Where appropriate, the notes to these model provisions refer the reader to provisions of the Model Procurement Law, which may, mutatis mutandis, supplement the practical elements of the selection procedure described herein. UN وحيثما يكون مناسبا، تحيل الملاحظات الملحقة بالأحكام النموذجية القارئ إلى أحكام القانون النموذجي للاشتراء، التي يمكن، بتغيير ما يلزم، أن تكمل العناصر العملية لاجراءات الاختيار المبينة هنا.
    The presence of such a " without prejudice " provision would alert the reader to the fact that the general statement in paragraph 1 may admit of exceptions in the relations between an international organization and its member States and organizations. UN ومن شأن إدراج هذا النص أن ينبه القارئ إلى أن الأحكام العامة الواردة في الفقرة 1 قد تسمح باستثناءات في العلاقات بين المنظمة الدولية والدول والمنظمات الأعضاء فيها.
    However, in the Committee's view, some trend analysis would help the reader to grasp the meaning of the statistics provided in the tables. UN ومع ذلك، ترى اللجنة أنّ إجراء شيء من التحليل للاتجاهات من شأنه أن يساعد القارئ على فهم المعنى من الإحصاءات الواردة في الجداول.
    12. The bibliography contains a long list of relevant publications from most parts of the world, and an index helps the reader to find the different key-words or countries. UN 12- ويتضمن ثبت المراجع قائمة طويلة بالمنشورات ذات الصلة الواردة من معظم أنحاء العالم، وفهرساً يساعد القارئ على إيجاد مختلف العبارات الأساسية أو البلدان.
    It also provides references and links to background papers or external publications, to enable the reader to follow up for more information. UN وهو يوفر أيضا مراجع وروابط بورقات المعلومات الأساسية أو المنشورات الخارجية، لتمكين القارئ من المتابعة للحصول على مزيد من المعلومات.
    It is unfortunate that those concerns are immediately refuted in the following paragraph without allowing the reader to decide whether the concerns are meritorious or the staff given the chance to comment on these rebuttals. UN ومن المؤسف أن هذين الشاغلين فندا على الفور في الفقرة اللاحقة دون تمكين القارئ من تقرير ما إذا كان هذان الشاغلان محل تقدير ودون إتاحة الفرصة للموظفين للتعليق على هذه التفنيدات.
    For example, a message may have embedded in it uniform resource locators (URLs), which direct the reader to the referenced document. UN وعلى سبيل المثال ، قد تتضمن رسالة ما في متنها مؤشرات موحدة الى مواضع الموارد (URLs) ، توجه القارئ الى الوثيقة المشار اليها كمرجع .
    The Guide does not provide a single set of model solutions, but it helps the reader to evaluate different approaches available and to choose the one most suitable in the national or local context. UN ولا يقدم الدليل مجموعة وحيدة من الحلول النموذجية ولكنه يساعد القارىء على تقييم مختلف النهوج المتوفرة واختيار أنسبها في السياق الوطني أو المحلي .
    This note does not allow the reader to know the amount of the regular resources available to UNEP. UN وهذه الملاحظة لا تتح للقارئ معرفة مقدار موارد الميزانية العادية المتاحة لبرنامج البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more