"the readiness" - Translation from English to Arabic

    • استعداد
        
    • باستعداد
        
    • واستعداد
        
    • جاهزية
        
    • لاستعداد
        
    • تأهب
        
    • الاستعداد الذي
        
    • وباستعداد
        
    • وجاهزية
        
    • بالاستعداد
        
    • الاستعداد لدى
        
    • التأهب في إطار
        
    • تأهّب
        
    • ولاستعداد
        
    There were promising indications concerning the readiness of donor countries to provide adequate funding for population programmes. UN وقد كانت هناك مؤشرات واعدة على استعداد البلدان المانحة لتوفير التمويل الكافي بالنسبة لبرامج السكـــان.
    the readiness of countries to overcome those obstacles and constraints would determine the success of the thirteenth session. UN وإن من شأن استعداد البلدان للتغلب على تلك العقبات والقيود أن يقرر نجاح الدورة الثالثة عشرة.
    I also note the readiness to solve the very few Lebanese cases, on condition that Hizbullah honours its obligations. UN وأشير أيضا إلى وجود استعداد لتسوية القضايا القليلة المتعلقة بهؤلاء اللبنانيين شريطة أن يفي حزب الله بالتزاماته.
    I welcome the readiness of EULEX to participate alongside UNMIK in the discussions related to rule of law issues. UN وأرحب باستعداد بعثة الاتحاد الأوروبي للمشاركة إلى جانب بعثة الأمم المتحدة في المناقشات المتعلقة بمسائل سيادة القانون.
    In this regard we welcome the readiness of some non-permanent members to seek our views on regional issues coming before the Council. UN وفي هذا الصدد، نرحب باستعداد بعض الدول غير الأعضاء بطلب التعرف على وجهات نظرنا بشأن مسائل إقليمية تعرض على المجلس.
    This attitude exemplifies the lack of impartiality and the readiness of the Executive Chairman to jump to conclusion in his dealings with Iraq. UN ويجسد هذا الموقف غياب التجرد واستعداد الرئيس التنفيذي للتسرع في التوصل إلى استنتاجات لدى تعامله مع العراق.
    He underlined the readiness of the United Nations to support the African Union regional strategy on LRA. UN وأكد استعداد الأمم المتحدة لدعم استراتيجية الاتحاد الأفريقي الإقليمية المتعلقة بجيش الرب للمقاومة.
    As a member of the European Union (EU), Latvia can affirm the readiness of the EU to focus efforts on the countries most off-track. UN إن لاتفيا، بوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي، تؤكد استعداد الاتحاد الأوروبي للتركيز على الجهود التي تستهدف أبعد البلدان عن مسار بلوغ الأهداف.
    Disregarding reservations would in practice diminish the readiness of States to accede to major treaties. UN وقد يؤدي تجاهل التحفظات، على صعيد الممارسة، إلى تراجع في استعداد الدول على الانضمام إلى المعاهدات الرئيسية.
    Despite the readiness of Azerbaijan to start constructive consultations on the essence of the mentioned documents, Armenia categorically rejected the proposed approach. UN ورغم استعداد أذربيجان لأن تبدأ في مشاورات بناءة على أساس جوهر الوثائق السابقة، فقد رفضت أرمينيا النهج المقترح رفضاً باتاً.
    The language of operative paragraph 2 more clearly reflects the readiness of ASEAN States to resume dialogue with nuclear-weapon States. UN وتعبر صياغة الفقرة 2 من منطوق القرار بوضوح عن استعداد دول الرابطة لاستئناف الحوار مع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    New mechanisms must be created, and the readiness of global institutions and funds to promptly and effectively intervene must be significantly upgraded. UN ولا بد من إنشاء آليات جديدة، وإدخال تحسينات كبيرة على استعداد المؤسسات والصناديق العالمية للتدخل فورا وبفعالية.
    In this regard, he expressed the readiness of the Sanremo Institute to cooperate with the Council. UN وأعرب، في هذا الصدد، عن استعداد معهد سان ريمو للتعاون مع المجلس.
    the readiness and ability of each State party to participate in the review process in a given year shall be taken into account. UN ويُراعى استعداد كل دولة من الدول الأطراف للمشاركة في عملية الاستعراض في سنة معيّنة وقدرتها على ذلك.
    The resolution welcomed the readiness of the EU to facilitate a process of dialogue between the parties. UN لقد رحب القرار باستعداد الاتحاد الأوروبي لتيسير عملية الحوار بين الطرفين.
    The Committee welcomes the readiness of the international community to contribute to the reconstruction of the Gaza Strip. UN وترحب اللجنة باستعداد المجتمع الدولي للمساهمة في إعادة إعمار قطاع غزة.
    He also welcomed the readiness of the international community to work with Burundi to secure peace and development. UN ويرحب أيضا باستعداد المجتمع الدولي للعمل مع بوروندي لضمان السلام والتنمية.
    This depended on the availability of the individual inspectors and the readiness of their respective national authorities to make their services available to the United Nations. UN ذلك أنه كان يعتمد على توافر فرادى المفتشين واستعداد السلطات الوطنية لكل منهم لإتاحة خدماتهم للأمم المتحدة.
    The discussions also demonstrated that concrete action is being taken in other regions, underlining the global dimension of desertification and the readiness of countries to initiate response measures. UN وبيﱠنت المناقشات أيضا أنه شرع في اتخاذ إجراءات ملموسة في المناطق اﻷخرى، اﻷمر الذي يؤكد البعد العالمي للتصحر واستعداد البلدان لاستهلال التدابير اللازمة للتصدي له.
    The executive heads of United Nations system organizations should ensure the readiness of the enterprise resource planning system and the offshore service centre before going live. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة جاهزية نظام تخطيط الموارد في المؤسسة ومركز الخدمات في الخارج قبل بدء العمل المباشر.
    It appreciated the readiness of the Government of Zambia to harbour great numbers of refugees from various African countries. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لاستعداد زامبيا ﻹيواء أعداد كبيرة من اللاجئين من مختلف البلدان الافريقية.
    It therefore notes efforts by Member States to enhance the readiness of their contingents by coordinating joint training. UN وبناء على ذلك، تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء لتعزيز تأهب وحداتها بفضل تنسيق التدريب المشترك.
    The Representative is also heartened by the readiness to proceed with implementation of the Guiding Principles at regional and national levels. UN كما أسره الاستعداد الذي أبدي لتنفيذ المبادئ التوجيهية على المستويين الإقليمي والوطني.
    Such cooperation could have positive results only if it was accompanied by a consensus of views and the readiness of every country to participate in the work of the whole to that end, since it was impossible for any one State or group to work in isolation. UN إن هذا التعاون لن يؤتي ثماره إلا إذا كان مصحوبا بتوافق اﻵراء وباستعداد كافة الدول للمشاركة في العمل الجماعي في هذا المجال حيث يستحيل على دولة أو مجموعة من الدول العمل بمنأى عن الدول اﻷخرى.
    The Board had highlighted continuing risks to implementation, including concerns relating to asset data cleansing, the readiness of accounting guidance and systems, and the lack of dedicated local resources. UN وأوضح أن المجلس أبرز استمرار المخاطر التي يتعرض لها التنفيذ، بما في ذلك الشواغل المتعلقة بتنقية بيانات الأصول، وجاهزية التوجيهات والنظم المحاسبية، والافتقار إلى موارد محلية مخصصة.
    The aim of the Fund is also to increase the readiness for research, science and technology and to promote equality. UN ويهدف الصندوق أيضا إلى النهوض بالاستعداد لإجراء البحوث، وبالعلوم والتكنولوجيا وتعزيز المساواة.
    55. the readiness and self-sustainment capabilities of military contingents deployed in Darfur continued to be of concern. UN 55 - وما زالت درجة الاستعداد لدى الوحدات العسكرية المنتشرة في دارفور وقدراتها على الدعم الذاتي تشكل مدعاة للقلق.
    A concern was raised that there is a need for continuous financing for REDD-plus readiness activities because of the complexities and time realities of the readiness process, and that there is also a need for more demonstration activities to gather experience with results-based financing. UN وأُعرب عن شاغل إزاء ضرورة توفير تمويل مستمر لأنشطة التأهب في إطار المبادرة المعززة بسبب أوجه التعقد والقيود الزمنية التي تميز عملية التأهب، وإزاء الحاجة أيضاً إلى مزيد من الأنشطة التوضيحية لتجميع التجارب في مجال التمويل القائم على النتائج.
    The executive heads of United Nations system organizations should ensure the readiness of the enterprise resource planning system and the offshore service centre before going live. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ضمان درجة تأهّب نظام تخطيط الموارد المؤسسية ومركز الخدمات في الخارج قبل بدء العمل.
    The Albanian Government and the Albanian people highly appreciate this action of OSCE and the readiness of a number of countries to participate in that force. UN وتود الحكومة اﻷلبانية والشعب اﻷلباني اﻹعراب عن تقديرهما الشديد لهذا اﻹجراء من جانب منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ولاستعداد عدد من البلدان للمشاركة في هذه القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more