the real threat posed by the depletion of fishery resources remains a source of concern to the international community. | UN | ولا يزال التهديد الحقيقي المتمثل في نضوب موارد مصايد اﻷسماك يدعو إلى قلق المجتمع الدولي. |
However, the real threat to democracy, security and stability in the region stems from the sphere of transnational crime. | UN | ومع ذلك، فإن التهديد الحقيقي للديمقراطية واﻷمن والاستقرار في المنطقة ينبع من الجريمة عبر الوطنية. |
Cooperation in transparency and confidence-building in outer space is the main prerequisite for preventing the real threat of an arms race there. | UN | ويشكل التعاون في الشفافية وتدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي الشرط المسبق الرئيسي لمنع التهديد الحقيقي لحدوث سباق للتسلح هناك. |
29. All States have a duty to refrain from producing undue fear or apprehension of terrorist acts, out of proportion to the real threat, among their citizens or residents. | UN | 29- وعلى جميع الدول واجب الامتناع عن إثارة خوف أو تخوف لا لزوم لـه من الأعمال الإرهابية لدى المواطنين أو المقيمين بما لا يتناسب والخطر الحقيقي. |
It was the lack of tangible commitment to nuclear disarmament that was the real threat to the Treaty, not the legitimate right of States parties to review the Treaty from time to time. | UN | فالتهديد الحقيقي لمعاهدة عدم الانتشار يأتي من عدم وجود التزام ملموس بنزع السلاح النووي، لا من حق الدول اﻷطراف المشروع في استعراض المعاهدة من وقت ﻵخر. |
Throughout August 12, Russian troops continued their military assault, occupying the country's territories, and placing the capital of the country under the real threat. | UN | وقد واصلت القوات الروسية هجومها العسكري طوال يوم 12 آب/أغسطس، واحتلت أراضي البلد، واضعة عاصمة البلد تحت تهديد حقيقي. |
the real threat of long-term contamination of the Dnepr river, which is the main source of the water supply for more than 35 million Ukraine residents, still looms over the nation. | UN | والتهديد الحقيقي من التلوث الطويل اﻷجل في نهر دنبر، المصدر الرئيسي ﻹمدادات المياه ﻷكثر من ٥٣ مليون أوكراني لا يزال ماثلا أمام اﻷمة كلها. |
We are aware of the real threat posed by the epidemic, and we must act now. | UN | وندرك الخطر الحقيقي الذي يمثله هذا الوباء، ولا بد لنا من العمل الآن. |
The widespread hotbeds of tension remain the real threat, however. | UN | إلا أن التهديد الحقيقي لا يزال يكمن في انتشار بؤر التوتر على نطاق واسع. |
You, your faith, and the Vatican are the real threat to peace. | Open Subtitles | انت ومذهبك والفاتيكان هو التهديد الحقيقي على السلام |
But I think the real threat just found us. | Open Subtitles | لكن أعتقد أنّ التهديد الحقيقي قد وجدنا على الفور. |
Chinese satellites are the real threat. | Open Subtitles | الأقمار الاصطناعية الصينية هي التهديد الحقيقي |
Can't get close without distracting from the real threat. | Open Subtitles | لا يمكنني ان اقترب بدون صرف أنتباه من التهديد الحقيقي |
We've wasted a whole day searching, And we still don't know where the real threat is. Look. | Open Subtitles | أضعنا يوم كامل في البحث ومازلنا لا نعرف أين التهديد الحقيقي |
the real threat... is the first act of nuclear terrorism on American soil. | Open Subtitles | التهديد الحقيقي أنه أو تصرف نشاط نووي على تراب أمريكي |
So Mike was there to keep an eye out for trouble, but he soon realized, the real threat wasn't from the boys. | Open Subtitles | مايك كان هناك ليبقيهم خارج المشاكل لكن أدرك أن التهديد الحقيقي لم يكن من الأولاد |
But I'm beginning to think that the real threat was right in front of me. | Open Subtitles | لكن بدأت بإعتقاد أن التهديد الحقيقي كان أمامي. |
By promoting peace studies, it is possible to shed light on the real threat that weapons of mass destruction pose to the upcoming generation of aspiring diplomats. | UN | ويمكن، بالتشجيع على الدراسات المتعلقة بالسلام، إلقاء الضوء على التهديد الحقيقي الذي تشكله أسلحة الدمار الشامل على الجيل المقبل من الدبلوماسيين البازغين. |
29. All States have a duty to refrain from producing undue fear or apprehension of terrorist acts among their citizens or residents that is out of proportion to the real threat. | UN | 29- على جميع الدول واجب الامتناع عن إثارة خوف لا لزوم لـه أو فهم في غير محله للأعمال الإرهابية لدى المواطنين أو المقيمين بما لا يتناسب والخطر الحقيقي. |
the real threat to peace in Cyprus comes from the statements and actions of the Greek Cypriot side itself, to bring the Turkish Cypriots under its domination and claim the whole island. | UN | فالتهديد الحقيقي للسلم في قبرص إنما يأتي في تصريحات الجانب القبرصي اليوناني ذاته وأعماله الرامية الى وضع القبارصة اﻷتراك تحت سيطرته، والمطالبة بالجزيرة بكاملها. |
This policy remains intact despite Hamas' reign of terrorism and the constant barrage of rockets into Israel, as well as the real threat of attacks at the crossing points into Israel and usage of such passages to infiltrate into Israel's sovereign territory and carry out attacks against both Israeli civilian and military targets. | UN | وما زالت هذه السياسة معمول بها على هذا النحو على الرغم من حكم حماس الإرهابي واستمرار إطلاق الصواريخ ضد إسرائيل، فضلا عن وجود تهديد حقيقي بوقوع هجمات عند المعابر المؤدية إلى إسرائيل واستخدام هذه المعابر للتسلل داخل الأراضي الإسرائيلية وتنفيذ هجمات ضد أهداف إسرائيلية مدنية وعسكرية على السواء. |
Recent developments, such as the increased informatization of nuclear-weapon systems and the real threat of nuclear weapons and components becoming accessible to non-State actors, have made these risks even starker. | UN | إن التطورات الأخيرة، مثل زيادة معلوماتية نظم الأسلحة النووية والتهديد الحقيقي للأسلحة النووية وتيسر وصول الأطراف من غير الدول إلى مكوناتها، جعلت هذه المخاطر أكثر حدة. |
Niklaus, I'm beginning to fear that the real threat has been in front of us all along. | Open Subtitles | نيكلاوس، وأنا بدأت الخوف من أن الخطر الحقيقي وقد أمامنا طوال الوقت. |
the real threat to our future security is therefore no longer military aggression but deteriorating economic conditions. | UN | وبالتالي فإن التهديد الفعلي ﻷمننا في المستقبل لم يعد يتمثل في العدوان العسكري وإنما فــي تدهــور اﻷحــوال الاقتصادية. |
My delegation regrets that, by pursuing counter-productive policies, certain nuclear-weapon States are actively hindering any meaningful action in international forums to address the real threat posed by the Israeli nuclear arsenals. | UN | ويأسف وفدي لأنه من خلال اتباع سياسات عكسية الأثر، فإن دولاً بعينها حائزة للأسلحة النووية تعرقل بنشاط أي عمل ذي مغزى في المحافل الدولية للتصدي للتهديد الحقيقي الذي تشكله الترسانات النووية الإسرائيلية. |