"the realignment of" - Translation from English to Arabic

    • إعادة تنظيم
        
    • وإعادة تنظيم
        
    • إعادة مواءمة
        
    • بإعادة تنظيم
        
    • إعادة ترتيب
        
    • إعادة تنسيق
        
    • بإعادة تخطيط
        
    • إعادة إخضاع
        
    • إعادة مطابقة
        
    • إعادة تساوق
        
    • إعادة تسوية
        
    • على إعادة توزيع
        
    • وإعادة مواءمة
        
    • لإعادة مواءمة
        
    Report of the Executive Director on the realignment of the Division for Treaty Affairs and the Division for Operations of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تقرير المدير التنفيذي عن إعادة تنظيم شعبة شؤون المعاهدات وشعبة العمليات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Report of the Executive Director on the realignment of the Division for Treaty Affairs and the Division for Operations of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تقرير المدير التنفيذي عن إعادة تنظيم شعبة شؤون المعاهدات وشعبة العمليات لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    As presented in the report, the Secretary-General’s initiative does not provide supporting analysis and rationale for the realignment of such a range of mandates and disparate functions. UN ومبادرة الأمين العام، كما عرضها في التقرير، لا تقدم من التحليل والأساس المنطقي ما يدعم ضرورة إعادة تنظيم هذه المجموعة من الولايات والمهام المتفرقة.
    That type of financing was more suited to the contemporary market place and to the realignment of the responsibilities of those sectors in many countries. UN وهذا النوع من التمويل أكثر ملاءمة لﻷسواق المعاصرة وإعادة تنظيم العلاقات بين القطاعين الذي يحدث في كثير من البلدان.
    13. One of the key challenges for United Nations libraries is the realignment of services towards operational priorities. UN 13 - ويتمثل أحد التحديات الرئيسية لمكتبات الأمم المتحدة في إعادة مواءمة خدماتها صوب الأولويات التشغيلية.
    The increase in non-post resources relates primarily to the realignment of requirements relating to the post movements described above. UN وتتصل الزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف أساسا بإعادة تنظيم الاحتياجات المتصلة بحركة الوظائف المذكورة أعلاه.
    the realignment of the Department must not exacerbate those problems. UN ويجب ألا تفاقم إعادة تنظيم الإدارة تلك المشاكل.
    the realignment of Headquarters must not undermine the security or welfare of the men and women in the field. UN ويجب ألا تؤدي إعادة تنظيم المقر إلى الإخلال بأمن الرجال والنساء في الميدان أو برفاههم.
    The need for a strengthened Office is all the greater given the realignment of the Department and the creation of the Department of Field Support. UN وقد زادت هذه الحاجة إلى تعزيز المكتب بالنظر إلى إعادة تنظيم الإدارة وإنشاء إدارة الدعم الميداني.
    These abolitions reflect the realignment of functions in the office to concentrate on marketing and operational aspects. UN وتعكس هذه الإلغاءات إعادة تنظيم الوظائف في المكتب بغية التركيز على الجانبين التسويقي والتنفيذي.
    The Fund has completed the realignment of headquarters, the establishment of a new results-oriented Technical Advisory Programme, and a new typology for country offices, all designed to strengthen UNFPA performance. UN وقد أكمل الصندوق عملية إعادة تنظيم المقر، وإنشاء برنامج استشاري تقني جديد متجه نحو النتائج، ووضع تصنيف جديد للمكاتب القطرية، وكلها إجراءات تهدف إلى تعزيز أداء الصندوق.
    With due regard for the realignment of programmatic activities, this exercise resulted in a reduction of 86 positions. UN وفي ضوء إعادة تنظيم الأنشطة البرنامجية، أسفرت هذه العملية عن إلغاء 86 وظيفة.
    Report of the Executive Director on the realignment of the Division for Treaty Affairs and the Division for Operations of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تقرير المدير التنفيذي عن إعادة تنظيم شعبة شؤون المعاهدات وشعبة العمليات لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    the realignment of secretariat resources will consolidate capacity in this area and will strengthen the support given to non-Annex I Parties while fully recognizing their specific needs. UN وإعادة تنظيم موارد الأمانة ستعزز القدرات في هذا المجال وستقوي الدعم المقدم إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول مع الاعتراف التام باحتياجاتها الخاصة.
    Reduction in the number of aircraft and the consequent lowering of the cost of operations owing to the reconfiguration of the aircraft fleet and the realignment of flight hours UN الحد من عدد الطائرات وما يستتبع ذلك من انخفاض في كلفة العمليات نتيجةً لإعادة تشكيل أسطول الطائرات وإعادة تنظيم ساعات الطيران
    the realignment of CPDs to the new strategic plan will occur progressively, with the transition expected to be completed by the end of 2015. UN وستجري تدريجيا إعادة مواءمة وثائق البرنامج القطري مع الخطة الاستراتيجية الجديدة، ومن المتوقع استكمال التحول إلى ذلك بحلول نهاية عام 2015.
    Building upon the gap analysis of the Government's current capacity to take over security responsibilities, discussions have begun over the realignment of UNMIL camps. UN وبالاعتماد على تحليل الثغرات في القدرة الحالية للحكومة على تولي المسؤوليات الأمنية، بدأت المناقشات المتعلقة بإعادة تنظيم معسكرات البعثة.
    The negative variance is the result of the realignment of resources to operating expenses previously requested for rental and maintenance of premises. UN ويعود الفرق السلبي إلى إعادة ترتيب الموارد لتتماشى مع مصروفات التشغيل التي سبق طلبها لبند إيجار وصيانة الأماكن.
    This would allow for the realignment of the Division's in-house capacity to process documentation related to the Optional Protocol. UN وسيتيح ذلك إعادة تنسيق القدرات الداخلية للشعبة لمعالجة الوثائق المتصلة بالبروتوكول الاختياري.
    English Page Noting with approval the Secretary-General's instruction to the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) to finalize the realignment of the demilitarized zone with the entire international boundary between Iraq and Kuwait demarcated by the Commission, UN وإذ يحيط علما مع الموافقة بتعليمات اﻷمين العام الى بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت للقيام بشكل نهائي بإعادة تخطيط المنطقة المجردة من السلاح وفقا لكامل الحدود الدولية بين العراق والكويت التي خططتها اللجنة،
    5.74 The growth of $322,700 under this heading reflects the realignment of the provisions under general temporary assistance to the standards used in costing salaries and common staff costs corresponding to the 25 approved positions. UN ٥-٤٧ وتعكس الزيادة البالغة ٠٠٧ ٢٢٣ دولار تحت هذا البند إعادة إخضاع الاعتمادات المرصودة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة إلى المعايير المستخدمة في تحديد تكاليف المرتبات وتكاليف الموظفين العامة فيما يتعلق بالوظائف اﻟ ٥٢ الموافق عليها.
    8. Several delegations requested clarifications on the realignment of the gender and development work by the Executive Direction and Management into the subprogramme on international trade. UN ٨- وطلبت وفود عدة إيضاحات بشأن إعادة مطابقة الأعمال التي تضطلع بها الإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري في مجال نوع الجنس والتنمية في البرنامج الفرعي المتعلق بالتجارة الدولية.
    The reduction in the number of staff took place in the first half of 2013 as part of the realignment of UNOPS global structure. UN ولقد خُفِّض عدد الموظفين في النصف الأول من عام 2013، وذلك في إطار إعادة تساوق الهيكل العالمي للمكتب.
    a Reflects the realignment of the cost of general temporary assistance positions from operational to civilian personnel costs. UN (أ) تمثل إعادة تسوية تكلفة وظائف المساعدة المؤقتة العامة من تكاليف التشغيل إلى تكاليف الأفراد المدنيين.
    95. While the empowerment of Southern Sudan has been largely carried out through the realignment of existing resources, in a number of cases, gaps remain where existing capacity is not commensurate with delegated authority and additional resources are required. UN 95 - وفي حين اعتمد تمكين جنوب السودان إلى حد كبير على إعادة توزيع الموارد الموجودة، فلا تزال هناك فجوات في عدد من الحالات حيث القدرة المتوافرة لا تضاهي السلطة المفوضة، مما يتطلب موارد إضافية.
    This practice is being promoted largely through the adoption of the quantified targets of the Millennium Development Goals and with the realignment of the poverty reduction strategies with the Millennium Development Goals. UN ويجري الترويج إلى حد كبير لهذه الممارسة من خلال اعتماد الأهداف المحددة كميا من بين الأهداف الإنمائية للألفية وإعادة مواءمة استراتيجية الحد من الفقر مع تلك الأهداف الإنمائية.
    (a) Rationalization of the UNAMI staffing table and nationalization of positions wherever feasible to advance national capacity-building, with due regard for the realignment of programme activities, delivery and mandate implementation; UN (أ) ترشيد جدول الملاك الوظيفي للبعثة وإضفاء الطابع الوطني على الوظائف حيثما أمكن، من أجل تعزيز بناء القدرات الوطنية مع إيلاء الاعتبار الواجب لإعادة مواءمة أنشطة البرامج والأداء وتنفيذ الولاية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more