"the realization of children's rights" - Translation from English to Arabic

    • إعمال حقوق الطفل
        
    • إعمال حقوق الأطفال
        
    • لإعمال حقوق الطفل
        
    • ﻹعمال حقوق اﻷطفال
        
    • بإعمال حقوق الطفل
        
    • تحقيق حقوق الأطفال
        
    • مجال إعمال حقوق اﻷطفال
        
    • لتنفيذ حقوق الطفل
        
    • إحقاق حقوق الأطفال
        
    Outcome 2: Private sector stakeholders provide increased resources and support for the realization of children's rights. UN النتيجة 2: زيادة تقديم أصحاب الشأن من القطاع الخاص للموارد والدعم من أجل إعمال حقوق الطفل.
    The General Comment of the Human Rights Committee may have a direct impact on the realization of children's rights. UN ويمكن أن يكون للتعليق العام الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أثر مباشر على إعمال حقوق الطفل.
    Addressing major challenges to the realization of children's rights UN التصدي للتحديات الرئيسية التي تواجه إعمال حقوق الطفل
    Strong attention was devoted to public policies for the realization of children's rights, including the protection of children from violence. UN وقد خُصص اهتمام قوي للسياسات العامة الرامية إلى إعمال حقوق الأطفال بما في ذلك حماية الأطفال من العنف.
    IV. Generating revenue for the realization of children's rights 24 - 30 7 UN رابعاً - توليد الإيرادات لإعمال حقوق الطفل 24-30 9
    Regarding institutions and organizations, it will seek to clarify roles and responsibilities and compensate for the failings that impair the realization of children's rights. UN وعلى مستوى المؤسسات والمنظمات، سيتركز العمل على توضيح الأدوار والمسؤوليات وتقويم العيوب التي تعتري إعمال حقوق الطفل.
    the realization of children's rights necessarily depends on strengthening both peace and security. UN ويتوقف إعمال حقوق الطفل بالضرورة على تعزيز السلام والأمن على حد سواء.
    Poverty is the main bottleneck in the realization of children's rights. UN والفقر هو نقطة الاختناق الرئيسية في إعمال حقوق الطفل.
    The role of families in the realization of children's rights is fundamental and cannot be underestimated. UN وإن دور الأسر في إعمال حقوق الطفل أساسي ولا يمكن التقليل من شأنه.
    The Committee is further concerned that ius commune is still the predominant rule, which may not always be conducive to the realization of children's rights. UN كما يساورها القلق أيضاً لأن مبدأ الحق العام ما زال هو القاعدة المهيمنة، وهو ما قد لا يفضي دائماً إلى إعمال حقوق الطفل.
    The Convention calls upon duty-bearers to consider the realization of children's rights a priority at all times. UN وتدعو الاتفاقية الجهات المسؤولة إلى اعتبار إعمال حقوق الطفل أولوية في جميع الأوقات.
    It is a time of commemoration and recognition of the important changes that have taken place in the realization of children's rights. UN وهو وقت ينبغي أن يستغل لإحياء الذكرى والاعتراف بالتغيرات الهامة التي حدثت في إعمال حقوق الطفل.
    It seeks to contribute to the strengthening of child protection systems and, more broadly, to advancing the realization of children's rights. UN كما يرمي أيضا إلى الإسهام في تعزيز نظم حماية الأطفال وبشكل عام في تعزيز إعمال حقوق الطفل.
    The aim was to contribute to the realization of children's rights by fostering an enabling and protective environment in those Non-Self-Governing Territories. UN وكان هدفها من ذلك الإسهام في إعمال حقوق الطفل بتهيئة بيئة توفر التمكين والحماية لهم في هذه الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    121. Governments have a leading responsibility in the realization of children's rights. UN 121 - تتحمل الحكومات المسؤولية الأساسية عن إعمال حقوق الطفل.
    28. The level of income generated and the process through which income is generated have an impact on the realization of children's rights. UN ٢٨- ولحجم المداخيل المولَّدة وكيفية توليدها أثر على إعمال حقوق الطفل.
    However, the realization of children's rights is not an automatic consequence of economic growth. UN إلا أن إعمال حقوق الطفل ليس نتيجة تلقائية لتحقيق النمو الاقتصادي .
    UNICEF is committed to human rights-based approaches to programming and is working with UNESCO to develop a framework for the realization of children's rights in education. UN تلتزم اليونيسيف بالنُهج القائمة على حقوق الإنسان في مجال البرمجة وتعمل مع اليونسكو لوضع إطار من أجل إعمال حقوق الأطفال في التعليم.
    IV. Generating revenue for the realization of children's rights UN رابعاً- توليد الإيرادات لإعمال حقوق الطفل
    Changes in the extent of international cooperation received or contributed for the realization of children's rights. UN التغيرات في حجم التعاون الدولي المقدم ﻹعمال حقوق اﻷطفال أو اﻹسهام فيه.
    It further regrets the limited capacity of individual ministries to evaluate the effectiveness of activities for the realization of children's rights. UN وتعرب اللجنة عن الأسف أيضاً لمحدودية قدرة فرادى الوزارات على تقييم فعالية الأنشطة المتعلقة بإعمال حقوق الطفل.
    KAACR's Mission: To advocate for and promote the realization of children's rights, both girls and boys in Kenya. UN رسالة التحالف: الدعوة إلى تحقيق حقوق الأطفال سواء من الأولاد والبنات في كينيا، وتشجيع التمتع بهذه الحقوق.
    The Committee also recommends that systems for the collection of statistics and other data which would provide indications and trends as to the realization of children's rights should be further strengthened and developed. UN وتوصي اللجنة أيضا بزيادة تعزيز وتطوير نظم جمع الاحصاءات والبيانات التي تُستمد منها الدلالات والاتجاهات في مجال إعمال حقوق اﻷطفال.
    406. The Committee, while recognizing the difficult economic conditions, nevertheless recommends that the State party make every effort to implement the Economic and Social Programme 2001-2006 and to increase the proportion of the budget allocated to the realization of children's rights, inter alia by taking the necessary steps for a resumption of international aid programmes. UN 406- بينما تعترف اللجنة بصعوبة الأوضاع الاقتصادية فإنها توصي بأن تبذل الدولة الطرف قصارى جهدها لتنفيذ البرنامج الاقتصادي والاجتماعي للفترة 2001-2006 ولزيادة النسبة المخصصة من الميزانية لتنفيذ حقوق الطفل بالقيام، في جملة أمور، باتخاذ الخطوات اللازمة لعودة برامج المعونة الدولية.
    307. The Committee recommends that the State party strengthen its system of collecting disaggregated data as a basis to assess progress achieved in the realization of children's rights and to help design policies to implement the Convention. UN 307- توصي اللجنة الدولة الطرف بتقوية نظام جمع البيانات المفصلة لديها بوصفه مقياساً للتقدم المحرز في إحقاق حقوق الأطفال والمساعدة في وضع سياسات لتنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more