"the realization of that right" - Translation from English to Arabic

    • إعمال هذا الحق
        
    • إعمال ذلك الحق
        
    • بإعمال هذا الحق
        
    • لإعمال ذلك الحق
        
    The call for the realization of that right was as urgent now as when it had been made in 1993. UN وذكر أن إعمال هذا الحق له الآن نفس الإلحاحية التي كانت له في عام 1993.
    Industrialized and urbanized countries focused their attention on the right to an adequate standard of living, and the realization of that right depended on a number of mechanisms which also tacitly ensured the right to food. UN وأضاف قائلاً إن البلدان المتقدمة صناعياً وحضرياً تركز اهتمامها على الحق في مستوى معيشي ملائم، وأن إعمال هذا الحق يعتمد على عدد من اﻵليات التي تؤمن أيضاً بشكل ضمني الحق في الغذاء.
    It advocates some steps to be taken by States, including specific programmes, to ensure the realization of that right. UN وتشمل التدابير المتوخاة برامج ملموسة يتعين على الدول اعتمادها لتأمين إعمال هذا الحق.
    the realization of that right in South Africa, Namibia, and elsewhere had greatly enhanced the prestige of the Organization. UN كما عزز إعمال ذلك الحق في جنوب أفريقيا وناميبيا وغيرهما كثيرا من نفوذ المنظمة.
    28. In its resolution 54/175, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its fifty-fifth session a comprehensive report on the right to development, including obstacles identified in the realization of that right. UN 28- وطلبت الجمعية العامة في قرارها 54/175 من الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين تقريراً شاملاً عن الحق في التنمية، بما في ذلك العقبات التي تصادف في إعمال ذلك الحق.
    However, the realization of that right required international support in order to ensure that minimum social welfare standards were in place. UN غير أن إعمال هذا الحق يتطلب دعماً دولياً من أجل ضمان توافر الحد الأدنى من معايير الرعاية الاجتماعية.
    The High Commissioner was charged specifically with protecting the realization of that right and with enhancing support from the relevant United Nations bodies. UN ولقد كلف المفوض السامي تحديدا بحماية إعمال هذا الحق وبتعزيز الدعم الذي تقدمه هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    The Assembly reaffirmed that the realization of that right was a fundamental condition for the effective guarantee and observance of human rights. UN كما تؤكد من جديد أن إعمال هذا الحق هو شرط أساسي لضمان حقوق اﻹنسان والتقيد بها بشكل فعﱠال.
    It was in favour of the realization of that right through autonomy but objected to the suggestion made by some representatives in their statements that the principle should be extended to national or regional minorities. UN كما أن وفد أوكرانيا يؤيد إعمال هذا الحق عن طريق الحكم الذاتي ولكنه يعارض تدخلات بعض الوفود التي حاولت توسيع نطاق هذا المبدأ ليشمل اﻷقليات الوطنية بل واﻹقليمية.
    The work of the Commission would therefore gain from being based on the sovereign right of States to free access to scientific and technological knowledge for peaceful purposes of economic and social development, and its goal should be the realization of that right. UN ولهذا فإن عمل الهيئة قد يستفيد من كونه مستندا إلى الحق السيادي للدول في الوصول الحر إلى المعرفة العلمية والتكنولوجية ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية السلمية، وينبغي أن يكون هدفها إعمال هذا الحق.
    National human rights institutions have an important role to play in reviewing and promoting accountability, providing children with relief for violations of their right to health and advocating systemic change for the realization of that right. UN 103- تضطلع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بدور هام في استعراض المساءلة وتعزيزها وتوفير سبل الانتصاف للأطفال ضحايا انتهاكات حقهم في الصحة والدعوة إلى إجراء تغيير في النُّظم من أجل إعمال هذا الحق.
    However, the realization of that right for developing countries was being impeded by obstacles such as the global financial crisis, climate change and regional conflicts. UN بيد أنه تجري عرقلة إعمال هذا الحق بالنسبة للبلدان النامية من جراء عقبات مثل الأزمة المالية العالمية، وتغير المناخ، والنزاعات الإقليمية.
    We have met today to address the challenges related to realizing the human right to water and sanitation and to consider the impact of the realization of that right on the Millennium Development Goals (MDGs). UN لقد اجتمعنا اليوم لمواجهة التحديات المتصلة بإعمال حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي، والنظر في تأثير إعمال هذا الحق على الأهداف الإنمائية للألفية.
    The present report focuses on issues related to poverty, how they affect the prospects of realizing the right to development and how the removal of poverty can contribute to the realization of that right. UN ويركز هذا التقرير على علاقات تتصل بالفقر وكيف أنها تؤثر على احتمالات إعمال الحق في التنمية وكيف أن القضاء على الفقر يمكنه الإسهام في إعمال هذا الحق.
    The widespread decline in household purchasing power, compounded by the rising costs of food products, has a negative impact on the realization of that right. UN وقد لوحظ أن انتشار انخفاض القوة الشرائية لدى اﻷسر، مضافا إليه ارتفاع أسعار المنتجات الغذائية، له نتائج سلبية على إعمال هذا الحق.
    Article 1, paragraph 3, of both Covenants imposes upon States parties, including those having responsibility for the administration of Non-Self-Governing and Trust Territories, the obligation to promote the realization of that right and to respect it, in conformity with the provisions of the Charter. UN وتحمّل الفقرة 3 من العهدين الدول الأطراف، بما فيها الدول التي تقع على عاتقها مسؤولية إدارة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والأقاليم المشمولة بالوصاية، واجب تعزيز إعمال ذلك الحق واحترامه تمشيا مع أحكام الميثاق.
    Where information was lacking, the constructive dialogue between treaty bodies and States parties could lead to requests for specific assistance from the technical agencies aimed at enabling States to fill the information gaps and thereby begin to make progress in the realization of that right. UN وحيث يكون هناك نقص في المعلومات، يمكن للحوار البنّاء بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والدول الأطراف أن يسفر عن تقديم طلبات للحصول على معلومات محددة من الوكالات التقنية تهدف الى تمكين الدول من أن تسد الفجوات في المعلومات وأن تبدأ بذلك تحقيق التقدم في إعمال ذلك الحق.
    The Working Group on the Right to Development established by the Commission on Human Rights had given considerable attention to the question of obstacles to the realization of that right. UN ٤٧ - وذكر أن الفريق العامل المعني بالحق في التنمية الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان أولى اهتماما كبيرا لمسألة العقبات التي تعترض إعمال ذلك الحق.
    Article 1, paragraph 3, of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 1, paragraph 3, of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights impose upon States parties, including those having responsibility for the administration of NonSelf-Governing and Trust Territories, the obligation to promote the realization of that right and respect it, in conformity with the provisions of the Charter. UN وتفرض الفقرة 3 من المادة 1 من العهدين على الدول الأطراف، بما فيها الدول التي تقع على عاتقها مسؤولية إدارة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والأقاليم المشمولة بالوصاية، التزاما بتعزيز إعمال ذلك الحق واحترامه، طبقاً لأحكام الميثاق.
    The right to education is one of the basic human rights agreed internationally and enshrined in international law. However, the enjoyment of this right is facing growing threats around the world, particularly in emergency situations resulting from armed conflicts and natural disasters. This situation calls for special attention to the realization of that right in those cases. UN إن الحق في التعليم من حقوق الإنسان الأساسية المجمع عليها دوليا والمنصوص عليها في القانون الدولي، ولكن إعمال ذلك الحق يواجه تهديدات متزايدة في أنحاء العالم، لا سيما في حالات الطوارئ الناجمة عن الصراعات المسلحة وعن الكوارث الطبيعية، مما يتطلب اهتماما خاصا بإعمال ذلك الحق في تلك الحالات.
    During the reporting period, the human rights treaty bodies, the Human Rights Council, including special procedures mandate holders, and the Security Council have continued to address issues related to the realization of that right. UN وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت هيئات معاهدات حقوق الإنسان، ومجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ومجلس الأمن كذلك، معالجة قضايا تتعلق بإعمال هذا الحق.
    Far from being terrorists, Palestinians were simply fighting for the realization of that right. UN وأضاف أن الفلسطينيين، الذين هم أبعد ما يكونون عن الإرهاب، يناضلون ببساطة لإعمال ذلك الحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more