"the realization of the rights of" - Translation from English to Arabic

    • إلى إعمال حقوق
        
    • بإعمال حقوق
        
    • إعمال حقوق الطفل
        
    • في إعمال حقوق
        
    • تفعيل حقوق
        
    • إعمال حقوق كبار
        
    • مجال إعمال حقوق
        
    • تحقيق حقوق
        
    • بإقرار حقوق
        
    • لتحقيق حقوق
        
    Role of international cooperation in support of national efforts for the realization of the rights of persons with disabilities UN دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Role of international cooperation in support of national efforts for the realization of the rights of persons with disabilities UN دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Nothing in the present Protocol shall affect any provisions which are more conducive to the realization of the rights of the child and which may be contained in: UN لا شيء في هذا البروتوكول يمس بأي من الأحكام المفضية على نحو أفضل إلى إعمال حقوق الطفل والممكن أن يتضمنها:
    With regard to the institutional framework, the delegation mentioned the Secretariat for the Implementation of the Framework Agreement and the Agency for the realization of the rights of the Communities. UN وفيما يتعلق بالإطار المؤسسي، ذكر الوفد أمانة تنفيذ الاتفاق الإطاري والوكالة المعنية بإعمال حقوق الطوائف.
    The plans envisaged to improve further the realization of the rights of the child. UN الخطط المتوخاة لمواصلة تحسين إعمال حقوق الطفل.
    These measures have a positive impact on the promotion of popular participation in the realization of the rights of the child. UN ولهذه التدابير تأثير ايجابي على تشجيع المشاركة الشعبية في إعمال حقوق الطفل.
    " Nothing in the present Protocol shall affect any provisions which are more conducive to the realization of the rights of the child and which may be contained in: UN لا شيء في هذا البروتوكول يمس بأي من الأحكام المفضية على نحو أفضل إلى إعمال حقوق الطفل والممكن أن يتضمنها:
    Nothing in the present Protocol shall affect any provisions which are more conducive to the realization of the rights of the child and which may be contained in: UN لا شيء في هذا البروتوكول يمس بأي من الأحكام المفضية على نحو أفضل إلى إعمال حقوق الطفل والممكن أن يتضمنها:
    Nothing in the present Protocol shall affect any provisions which are more conducive to the realization of the rights of the child and which may be contained in: UN لا شيء في هذا البروتوكول يمس بأي من الأحكام المفضية على نحو أفضل إلى إعمال حقوق الطفل والممكن أن يتضمنها:
    Nothing in the present Protocol shall affect any provisions that are more conducive to the realization of the rights of the child and that may be contained in: UN لا شيء في هذا البروتوكول يمس بأي من الأحكام المفضية على نحو أفضل إلى إعمال حقوق الطفل والممكن أن يتضمنها:
    Role of international cooperation in support of national efforts for the realization of the rights of persons with disabilities UN دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Role of international cooperation in support of national efforts for the realization of the rights of persons with disabilities UN دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Nothing in the present Protocol shall be construed so as to preclude provisions in the law of a State Party or in international instruments and international humanitarian law which are more conducive to the realization of the rights of the child. UN لا يفسر أي حكم في هذا البروتوكول بأنه يمنع تضمين قانون دولة طرف ما أو الصكوك الدولية والقانون اﻹنساني الدولي أحكاما أكثر إفضاء إلى إعمال حقوق الطفل.
    She closed her remarks by affirming that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) remained committed to the realization of the rights of people of African descent. UN واختتمت ملاحظاتها بتأكيد أن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تبقى ملتزمة بإعمال حقوق المنحدرين من أصل أفريقي.
    Attention was also called to the Declaration then adopted, reflecting an important commitment towards the realization of the rights of the child. UN ووجه الانتباه أيضا الى اﻹعلان الذي اعتمد آنذاك والذي عكس التزاما مهما بإعمال حقوق الطفل.
    Governments at all levels should promote mechanisms ensuring the realization of the rights of persons with disabilities and reinforce their capabilities of integration. UN ٦-٢٣ وينبغي للحكومات على جميع المستويات أن تعزز اﻵليات الكفيلة بإعمال حقوق المعوقين وتعزيز قدرتهم على الاندماج.
    In order to eradicate extreme poverty, it is vital to ensure the realization of the rights of women. UN فضمان تفعيل حقوق المرأة ينطوي على أهمية حيوية لاستئصال الفقر المدقع.
    Mr. Ella stressed the need to remove legal and social obstacles to the realization of the rights of older persons and noted the efforts of the General Assembly and the Human Rights Council to address that subject by respectively establishing the Working Group and an Independent Expert. UN وشدد السيد إيلا على ضرورة إزالة الحواجز القانونية والاجتماعية التي تعترض إعمال حقوق كبار السن، ونوه بما تبذله الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان من جهود لمعالجة هذا الموضوع بأن قامت الجمعية العامة بإنشاء الفريق العامل، وقام المجلس باستحداث الخبير المستقل.
    It provides the opportunity for identifying, together with other relevant United Nations organs and agencies and other competent bodies, gaps and shortcomings in the realization of the rights of the child and for mobilizing international cooperation in order to provide technical advice or assistance when needed. UN وهي تتيح الفرصة، بالتعاون مع أجهزة ووكالات الأمم المتحدة والهيئات المختصة اﻷخرى، لتحديد الفجوات وأوجه النقص في مجال إعمال حقوق الطفل لتعبئة التعاون الدولي بهدف تقديم المشورة أو المساعدة التقنيتين حيثما تدعو الحاجة إليهما.
    The Convention on the Rights of the Child in itself constituted one of the most remarkable achievements of the past decade in the realization of the rights of the child throughout the world. UN وكانت اتفاقية حقوق الطفل في حد ذاتها أحد أشد الإنجازات بروزا خلال العقد الماضي، في تحقيق حقوق الطفل في العالم كله.
    The speakers discussed key issues related to the realization of the rights of persons with disabilities from a gender perspective. UN وناقش المتكلمون القضايا الرئيسية المتصلة بإقرار حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من منظور جنساني.
    The Committee also recommends the establishment of effective monitoring mechanisms of the realization of the rights of the child placed in an institution. UN وتوصي اللجنة أيضا بإنشاء آليات رصد فعالة لتحقيق حقوق الطفل المودع في مؤسسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more