"the realization of this right" - Translation from English to Arabic

    • إعمال هذا الحق
        
    • لإعمال هذا الحق
        
    • تحقيق هذا الحق
        
    • بإعمال هذا الحق
        
    • تفعيل هذا الحق
        
    • إنفاذ هذا الحق
        
    • لإنفاذ هذا الحق
        
    Therefore, serious problems still prevail in ensuring the realization of this right. UN ولذلك، لا تزال هناك مشاكل خطيرة تتعلق بضمان إعمال هذا الحق.
    It is incumbent upon the Standing Committee on the Human Right to Adequate Food-DHAA to monitor federal public policies for the realization of this right. UN وتضطلع اللجنة الدائمة لحق الإنسان في الغذاء الكافي بمراقبة السياسات الاتحادية العامة الرامية إلى إعمال هذا الحق.
    Effective monitoring of the housing conditions of migrants accommodated by their employers is essential to guarantee the realization of this right. UN ومن الضروري القيام برصد فعال للظروف السكنية للمهاجرين الذين يتولى مشغلوهم إيواءهم، وذلك لكفالة إعمال هذا الحق.
    Their Government has the prime responsibility to create conditions conducive to the realization of this right. UN ويقع على عاتق الحكومة المسؤولية الكبرى في توفير الظروف المناسبة لإعمال هذا الحق.
    The States Parties will take appropriate steps to ensure the realization of this right, recognizing to this effect the essential importance of international cooperation based on free consent. UN وتقوم الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة لتأمين تحقيق هذا الحق مع مراعاة الأهمية الأساسية التي يمثلها في هذا الصدد التعاون الدولي القائم على أساس حرية القبول.
    It further declares its intention to promote the realization of this right by any legal means. UN كما تعلن اعتزامها تعزيز إعمال هذا الحق بأية وسائل قانونية.
    The State assists in the realization of this right by providing and selling housing from the State housing stock and by encouraging individual residential construction. UN وتساعد الدولة على إعمال هذا الحق بتوفير السكن وبيع المساكن من مخزون الإسكان الحكومي وتشجيع بناء المساكن الإفرادية.
    A remedial mechanism was important for the realization of this right, as were suitable monitoring systems with indicators to guide the process of realizing the right. UN ووضع آلية علاجية أمر مهم لإعمال هذا الحق، شأنه شأن وضع نُظم للرصد مع مؤشرات لتوجيه عملية إعمال هذا الحق.
    Priority is given to it at the various levels of government, and various actions are taken to ensure the realization of this right. UN ويعطى أولوية على مختلف الصعد الحكومية، وهناك إجراءات مختلفة تتخذ لضمان إعمال هذا الحق.
    72. Article 35 of the Constitution recognizes the right to elect an attorney in all courts, and clearly requires the courts to provide opportunities for the realization of this right. UN 72- تقر المادة 35 من الدستور بالحق في اختيار محام في جميع المحاكم، وتُلزم المحاكم بإتاحة إعمال هذا الحق.
    The Committee on the Rights of the Child noted, in its general comment No. 12, that younger children and children belonging to vulnerable, marginalized and disadvantaged groups face particular barriers in the realization of this right. UN ولقد لاحظت لجنة حقوق الطفل في تعليقها العام رقم 12 أن الأطفال الأحدث سناً والمنتمين إلى فئات ضعيفة ومهمشة ومحرومة يواجهون عقبات خاصة في مجال إعمال هذا الحق.
    The Special Rapporteur hopes that the basic principles serve as a useful guidance for States and practitioners on the content and scope of the right to an effective remedy for trafficked persons and also as indicators of the minimum obligations of States in the realization of this right. UN وتأمل المقررة الخاصة أن تُستخدم هذه المبادئ الأساسية كتوجيه مفيد للدول والمهنيين بشأن مضمون ونطاق الحق في انتصاف فعال للأشخاص المتاجر بهم وأيضاً كمؤشر لالتزامات الدول الدنيا في إعمال هذا الحق.
    The Bolivarian Republic of Venezuela stated that obstacles such as unilateral sanctions on countries in the South, serious global crises, predatory capitalist system and denial of economic resources have all hampered the realization of this right. UN وأفادت جمهورية فنزويلا البوليفارية بأن العوائق مثل العقوبات التي تُفرض على بلدان الجنوب من جانب واحد، والأزمات العالمية الخطيرة، والنظام الرأسمالي الافتراسي والحرمان من الموارد الاقتصادية، جميعها عناصر تعوق إعمال هذا الحق.
    234. De facto discrimination often impedes the realization of this right. UN 234- وكثيراً ما يعوق التمييز الفعلي إعمال هذا الحق.
    However, El Salvador has no such special programmes, that is, it has no mechanisms to compensate for or remedy inequities in the realization of this right owing to de facto discrimination. UN غير أن السلفادور تفتقر إلى برامج خاصة من هذا القبيل وإلى آليات لتعويض أو تدارك الفوارق في إعمال هذا الحق بسبب التمييز الفعلي.
    Other delegations felt that the right to an adequate standard of living, including shelter, should be clearly re-emphasized in the declaration, including the need for practical steps and tools for enhancing the realization of this right. UN وارتأت وفود أخرى ضرورة التأكيد بوضوح في الإعلان على الحق في مستوى معيشي ملائم، بما في ذلك المأوى، إلى جانب الخطوات والأدوات العملية لتعزيز إعمال هذا الحق.
    The Sub—Commission decided to consider the question at its fiftieth session and to determine the most effective way of continuing consideration of the question of the promotion of the realization of this right. UN وقررت اللجنة الفرعية النظر في هذه المسألة في دورتها الخمسين وتحديد أكثر الطرق فعالية لمواصلة النظر في مسألة تعزيز إعمال هذا الحق.
    The legal framework for the realization of this right has been strengthened. UN وقد جرى تعزيز الإطار القانوني لإعمال هذا الحق.
    There is a need for greater focus to support the victims of violations through reparations and ensure practical arrangements for the realization of this right. UN لذلك، تدعو الحاجة إلى مزيد من التركيز على مؤازرة ضحايا الانتهاكات عن طريق الجبر وضمان اتخاذ ترتيبات عملية لإعمال هذا الحق.
    [t]he States Parties will take appropriate steps to ensure the realization of this right, recognizing to this effect the essential importance of international cooperation based on free consent. UN تقوم الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة لتأمين تحقيق هذا الحق مع مراعاة الأهمية الأساسية التي يمثلها في هذا الصدد التعاون الدولي القائم على أساس حرية الرضا().
    During the reporting period, the human rights treaty bodies, and the Human Rights Council, including special procedures mandate holders, have continued to address issues related to the realization of this right. UN وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت هيئات معاهدات حقوق الإنسان، ومجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، معالجة قضايا تتعلق بإعمال هذا الحق.
    82. However, the delegation noted that the Swedish Bar Association had some concerns as to the realization of this right in practice. UN 82- غير أن الوفد لاحظ أنه كان لدى نقابة المحامين السويدية بعض الشواغل بشأن تفعيل هذا الحق في الممارسة العملية.
    In this respect, we stress that the realization of this right requires not only adequate national policies, but also a favourable international economic environment. UN وفي هذا الصدد ، نؤكد أن إنفاذ هذا الحق لا يتطلب سياسات وطنية كافية فحسب ولكن يقتضي أيضا بيئة اقتصادية دولية مؤاتية.
    The States parties will take appropriate steps to ensure the realization of this right, recognizing to this effect the essential importance of international cooperation based on free consent. UN وتتعهد الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة لإنفاذ هذا الحق. معترفة في هذا الصدد بالأهمية الأساسية للتعاون الدولي القائم على الارتضاء الحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more