"the reallocation of resources" - Translation from English to Arabic

    • إعادة تخصيص الموارد
        
    • إعادة توزيع الموارد
        
    • وإعادة تخصيص الموارد
        
    • لإعادة تخصيص الموارد
        
    • باعادة تخصيص الموارد
        
    • اعادة تخصيص الموارد
        
    • اعادة توزيع الموارد
        
    • إعادة تخصيص موارد
        
    • إعادة تخصيص للموارد
        
    • بإعادة تخصيص الموارد
        
    • وإعادة توزيع الموارد
        
    Those efforts should conform with relevant General Assembly resolutions through the reallocation of resources and the deployment of staff to the required language posts, the speaker said. UN وقال المتكلم إن هذه الجهود ينبغي أن تمتثل لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، من خلال إعادة تخصيص الموارد وتوزيع الموظفين على الوظائف اللغوية المطلوبة.
    His delegation supported the reallocation of resources from activities concerning Lebanon, apartheid and the Trusteeship Council. UN ويؤيد وفده إعادة تخصيص الموارد من اﻷنشطة المتعلقة بلبنان، والفصل العنصري ، ومجلس الوصاية.
    Accordingly, in the forthcoming biennium growth in priority areas would in very large part be funded through the reallocation of resources. UN ومن ثم فإن جزءا كبيرا جدا من النمو في المجالات ذات الأولوية في فترة السنتين المقبلة سيمول عن طريق إعادة توزيع الموارد.
    Evaluation results will also be used by programme managers to direct the reallocation of resources based on programme performance. UN وسيستخدم مديرو البرامج نتائج التقييم أيضا لتوجيه عملية إعادة توزيع الموارد بناء على إدارة البرامج.
    The reordering of priorities and the reallocation of resources which was already taking place could not meet all the requirements of Agenda 21. UN إذ أن عملية إعادة ترتيب اﻷولويات وإعادة تخصيص الموارد التي تمت بالفعل لم تتمكن من الوفاء باحتياجات جدول أعمال القرن ٢١.
    The 2004-2005 budget will be crucial for the reallocation of resources to new priorities. UN وستكون ميزانية فترة السنتين 2004-2005 أساسية بالنسبة لإعادة تخصيص الموارد للأولويات الجديدة.
    This advice is based on the expectation that the reallocation of resources according to comparative advantage will yield significant efficiency gains and welfare benefits. UN وتستند هذه النصيحة إلى توقع مفاده أن إعادة تخصيص الموارد بحسب الميزة النسبية تحقق مكاسب كبيرة في الكفاءة وفوائد تتصل بالرفاه.
    This requires the reallocation of resources from institutions to community support services and an end to the creation of new institutions or structural refurbishment of those that exist. UN وتتطلب هذه الإجراءات إعادة تخصيص الموارد المقدمة من المؤسسات إلى خدمات الدعم المجتمعي، ووقف إنشاء مؤسسات جديدة أو التجديد الهيكلي للمؤسسات القائمة.
    The Cell through regular meetings significantly contributed to ensure the overall coordination of Sierra Leonean and Liberian refugee situations as well as the reallocation of resources within the sub-region. UN وقد أسهمت هذه الخلية مساهمة كبيرة، من خلال عقد اجتماعات منتظمة، في ضمان التنسيق الإجمالي لحالات اللاجئين من سيراليون وليبيريا فضلا عن إعادة تخصيص الموارد ضمن هذه المنطقة الفرعية.
    This is also the case with regard to the Secretary-General's request for more flexibility in the reallocation of resources between programmes of up to 10 per cent within a single budgetary period. UN وهذه هي الحالة أيضا بالنسبة لمطالبة الأمين العام بقدر أكبر من المرونة في إعادة تخصيص الموارد بين البرامج يصل إلى 10 في المائة في فترة ميزانية واحدة.
    Although the 92-per-cent rate was 6 per cent lower than the figure for the previous period, it was still a considerable achievement, since such services were provided through the reallocation of resources unused for other meetings. UN وقال إن المعدل البالغ 92 في المائة يقل عن الرقم المتحقق في الفترة السابقة، ومع هذا، فإنه لا يزال يمثِّل إنجازا ملموسا، فهذه الخدمات تقدّم من خلال إعادة تخصيص الموارد التي لم تستعمل في اجتماعات أخرى.
    As far as possible, support from the United Nations system should be derived from the reallocation of resources within existing budgets of United Nations bodies in order to respond to high-priority activities. UN أما الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة، فإنه ينبغي أن يتأتى، قدر اﻹمكان، من إعادة تخصيص الموارد داخل الميزانيات القائمة لدى هيئات اﻷمم المتحدة من أجل الاستجابة لﻷنشطة ذات اﻷولوية العالية.
    Many of these policies would require the reallocation of resources, and only a few would require generating new resources for their implementation. UN وسوف تتطلب العديد من هذه السياسات إعادة توزيع الموارد كما سيتطلب عدد قليل منها فقط توليد موارد جديدة لتنفيذها.
    The financial system comprises a multitude of institutions and instruments which facilitate the reallocation of resources within an economy and between countries. UN ويتألف النظام المالي من مجموعات متعددة من المؤسسات واﻷدوات التي تيسر إعادة توزيع الموارد داخل أحد الاقتصادات وفيما بين البلدان.
    The Building and Social Housing Foundation of the United Kingdom is promoting the reallocation of resources to meet global shelter needs, and, together with the Japan Housing Association, made awards in recognition of valuable contributions to shelter. UN وتعمل مؤسسة البناء والاسكان الاجتماعي في المملكة المتحدة على تعزيز إعادة توزيع الموارد للوفاء باحتياجات المأوى العالمية.
    (b) the reallocation of resources to strengthen key capacities; UN (ب) إعادة توزيع الموارد لتعزيز القدرات الرئيسية؛
    The second phase is that of an overall assessment of political reorientation and the reallocation of resources in the framework of a new partnership. UN والمرحلة الثانية هي مرحلة تقييم شامل لإعادة التوجيه السياسي وإعادة تخصيص الموارد في إطار شراكة جديدة.
    This debate is usually framed in economic terms and revolves around the funding of pensions, dissaving, health costs, and the reallocation of resources. UN ويجري هذا النقاش عادة في إطار اقتصادي يدور حول تمويل المعاشات التقاعدية والإفراط في الإنفاق وتكاليف الصحة وإعادة تخصيص الموارد.
    15. Proposals for 2004-2005 are largely the result of the reallocation of resources among subprogrammes within each programme. UN 15 - إن المقترحات الخاصة بفترة 2004-2005 هي، بدرجة كبيرة، نتيجة لإعادة تخصيص الموارد على مستوى البرامج الفرعية في إطار كل برنامج.
    45.8 Under subprogramme 4, the publication relating to the database for solar and wind energy potential was terminated to allow for the reallocation of resources to prepare parliamentary documentation for the first session of the Committee on New and Renewable Sources of Energy and Energy for Development. UN ٤٥-٨ في إطار البرنامج الفرعي ٤، أنهي إصدار النشرة المتعلقة بقاعدة البيانات الخاصة بامكانات الطاقة الشمسية والريحية، وذلك للسماح باعادة تخصيص الموارد ﻹعداد وثائق الهيئات التداولية المطلوبة للدورة اﻷولى للجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية.
    (c) National political and financial pressures, leading to the reallocation of resources to areas judged to have higher political importance; UN )ج( الضغوط السياسية والمالية الوطنية التي تؤدي إلى اعادة تخصيص الموارد لمجالات تعد ذات أهمية سياسية أعظم شأنا؛
    In 2005, UNDP obtained Executive Board approval for the reallocation of resources in the amount of $5.6m under the regular budget in order to fund seven country director posts and additional resource requirements of the UNDG office. UN وفي عام 2005، اقترح البرنامج الإنمائي على المجلس التنفيذي إعادة تخصيص موارد تبلغ 5.6 مليون دولار في إطار الميزانية العادية بغية تمويل سبع وظائف لمديرين قطريين والاحتياجات الإضافية من الموارد لمكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، حيث وافق المجلس على الاقتراح.
    Growth in priority areas was to be funded largely through the reallocation of resources. UN إذ روعي إلى حد بعيد تمويل النمو في مجالات الأولوية، عن طريق إعادة تخصيص للموارد.
    But even without that, in many situations appropriate policies alone, with the reallocation of resources when necessary, can attain the target. UN بل يمكن للسياسات المناسبة وحدها، دون ذلك كله، أن تحقق الهدف في كثير من الحالات بإعادة تخصيص الموارد عند الضرورة.
    When macroeconomic policies are formulated, the gender dimension of the consequences of changes in market signals and of the reallocation of resources is lost. UN فلدى وضع سياسات الاقتصاد الكلي، يضيع البعد المتعلق بالمرأة في خضم التغييرات المتعلقة بإيماءات اﻷسواق وإعادة توزيع الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more