"the reasons for his arrest" - Translation from English to Arabic

    • بأسباب القبض عليه
        
    • بأسباب اعتقاله
        
    • بأسباب توقيفه
        
    • عن أسباب اعتقاله
        
    • بأسباب إلقاء القبض عليه
        
    • على أسباب اعتقاله
        
    • بأسباب إيقافه
        
    • بأسباب هذا القبض
        
    • بالأسباب التي دعت إلى اعتقاله
        
    • بأسباب احتجازه
        
    • بأسباب الاعتقال
        
    • عن أسباب القبض عليه
        
    • في أسباب القبض عليه
        
    • أسباب إلقاء القبض عليه
        
    • عن أسباب توقيفه
        
    In addition, the author never complained in domestic proceedings that he was not informed of the reasons for his arrest. UN وعلاوة على ذلك، لم يشتك صاحب البلاغ قط في الإجراءات المحلية من أنه لم يبلّغ بأسباب القبض عليه.
    The officers proceeding to his arrest did not show any arrest warrant, nor did they inform him of the reasons for his arrest. UN ولم يُظهر له الضباط الذين قاموا باعتقاله أي أمر قبض ولا أعلموه بأسباب القبض عليه.
    While the file does not reveal on what specific date the preliminary hearing in the case took place, it transpires from the material before the Committee that Mr. Williams has been informed of the reasons for his arrest and the charges against him by the time the preliminary hearing started. UN المعروضة على اللجنة أن السيد ويليامز قد أعلم بأسباب اعتقاله والتهم الموجهة إليه في وقت بدء جلسات الاستماع اﻷولية.
    He was arrested there without being shown a warrant or informed of the reasons for his arrest. UN واعتقل هناك دون أن يطلع على أمر التوقيف أو يبلغ بأسباب اعتقاله.
    To date he has never been informed of the reasons for his arrest. UN وحتى اليوم، لم يتم إخباره بأسباب توقيفه.
    During the two periods of detention, Abdeladim Ali Mussa Benali was not informed of the reasons for his arrest. UN وأثناء فترتي الاحتجاز، لم يُبلغ عبد العظيم علي موسى بن علي بأسباب توقيفه.
    He was not informed of the reasons for his arrest. UN ولم يتلق صاحب البلاغ أية معلومات عن أسباب اعتقاله.
    It is unknown whether Mr. Al-Kuwari was presented with an arrest warrant or informed about the reasons for his arrest. UN ومن غير المعروف ما إذا كان قد أُطلع السيد الكواري على أمر بإلقاء القبض عليه أو ما إذا كان قد أُعلم بأسباب إلقاء القبض عليه.
    Any person accused of a penal offence must be brought before a judicial authority, be informed of the reasons for his arrest and must be shown an arrest warrant. UN ويتعين عرض أي شخص متهم بجريمة على سلطة قضائية وإعلامه بأسباب القبض عليه وإظهار أمر القبض له.
    Neither a judicial detention warrant nor the reasons for his arrest were provided at the moment of his arrest. UN ولم يُظهَر له وقت القبض عليه أمر قبض قضائي ولا أُبلغ بأسباب القبض عليه.
    Mr. Al Qarni was not informed of the reasons for his arrest nor was he presented with a warrant. UN ولم يُعلم السيد القرني بأسباب القبض عليه كما أنه لم يطلع على أمر توقيف.
    Accordingly, the author submits that the State party has acted in violation of article 9, paragraph 1, of the Covenant, since Nour-Eddine Mihoubi was arrested on 27 January 1993 without a warrant and without being informed of the reasons for his arrest. UN وعليه، تؤكد صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف تصرفت تصرفاً يخل بالفقرة 1 من المادة 9 من العهد لأنه قُبض على نور الدين ميهوبي في 27 كانون الثاني/يناير 1993 دون أمر قضائي ودون أن يبلَّغ بأسباب القبض عليه.
    However, at the time, neither Mr. Rajab nor his lawyers were informed of the reasons for his arrest. UN إلا أن أياً من السيد رجب ومحاميه لم يبلغوا وقتها بأسباب اعتقاله.
    No reply as to the reasons for his arrest has been provided by the Government authorities. UN ولم تقدم السلطات الحكومية ردا فيما يتعلق بأسباب اعتقاله.
    No reply as to the reasons for his arrest has been provided by the Government authorities. UN ولم تقدم السلطات الحكومية ردا فيما يتعلق بأسباب اعتقاله.
    He was not shown an arrest warrant or informed of the reasons for his arrest. UN ولم يُطلع على أمر التوقيف ولم يبلَّغ بأسباب توقيفه.
    Liu Xiaobo was not informed, at the time of arrest, of the reasons for his arrest or promptly informed of any charges against him. UN ولم يبلَغ ليو شياوبو عند إلقاء القبض عليه، بأسباب توقيفه ولم يُخطَر فوراً بالتهم الموجهة إليه.
    Mr. Al Barahim was not shown an arrest warrant nor was he informed of the reasons for his arrest. UN ولم يُطلع السيد البراهيم على أمر التوقيف ولم يُعلم بأسباب توقيفه.
    The RNA soldiers did not inform him of the reasons for his arrest, nor of his rights at the time of his arrest. UN ولم يُفصح أفراد الجيش الملكي النيبالي عن أسباب اعتقاله ولم يعلِموه بحقوقه لحظة اعتقاله.
    Under article 127 bis of the Code of Criminal Procedure, if the detention was in effect, the individual was placed under a committal order, by virtue of an official act of the examining magistrate, who advised the accused of the reasons for his arrest. UN وفي حالة نفاذ الاحتجاز، تقضي المادة ٧٢١ مكرراً من قانون اﻹجراءات الجنائية بأن يكون هناك أمر بالحبس بموجب قرار رسمي صادر من قاضي التحقيق الذي يبلغ المتهم بأسباب إلقاء القبض عليه.
    Also, assuming that the arrested person was informed of the reasons for his arrest within 15 days, for how long could he be detained after that? UN وفضلا عن ذلك، ومع افتراض إبلاغ الشخص الموقوف بأسباب إيقافه في غضون ٥١ يوما، سأل السيد باغواتي عن الفترة الزمنية التي يبقى فيها الشخص محتجزا بعد ذلك.
    Paragraph 2 prescribes that anyone who is arrested shall be informed, at the time of his arrest, of the reasons for his arrest and shall be promptly informed of any charges against him. UN وتنص الفقــرة ٢ على وجــوب إبلاغ أي شخص يتم القبض عليه، في وقت القبض عليه، بأسباب هذا القبض وإبلاغه على الفور بأي تهمة موجهة إليه.
    The Committee concludes that the author was not informed, at the time of arrest, of the reasons for his arrest and was not promptly informed of the charges against him; that the author was arrested without a warrant and hence in violation of domestic law; and that after the arrest the author was not brought promptly before a judge. UN وتخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يُخطر، وقت إلقاء القبض عليه، بالأسباب التي دعت إلى اعتقاله ولم يبلغ فوراً بالتهم الموجهة إليه؛ وقد اعتقل دون وجود أمر بإلقاء القبض عليه، مما يشكل انتهاكاً للقانون المحلي؛ كما أنه لم يعرض فوراً على أحد القضاة بعد إلقاء القبض عليه.
    Mr. Mansoor was not informed, at the time of arrest, of the reasons for his arrest. UN فلم يتم إعلام السيد منصور، عند إلقاء القبض عليه، بأسباب احتجازه.
    3.6 The author claims a violation of article 14, paragraph 1, as there are no records showing that upon his arrest, he was informed by the police of the reasons for his arrest, his right to remain silent and his right to a lawyer of his own choosing. UN 3-6 ويدعي صاحب البلاغ أن الفقرة 1 من المادة 14 قد انتهكت لعدم وجود محاضر تبين أن رجال الشرطة قد أبلغوه، لحظة اعتقاله، بأسباب الاعتقال وبحقه في التزام الصمت وحقه في الحصول على محام يختاره بنفسه.
    During this period his family was unaware of his fate because the authorities refused to provide any information on the reasons for his arrest and detention. UN وخلال هذه الفترة، لم تكن أسرته تعلم أي شيء عن مصيره، لأن السلطات رفضت تقديم أي معلومات عن أسباب القبض عليه واحتجازه.
    The documents provided by the author himself demonstrate that on his arrest by those authorities he was promptly informed of his rights and he even challenged the reasons for his arrest. UN وتبين الوثائق التي قدمها صاحب البلاغ بنفسه أنه أُبلغ فوراً بحقوقه لدى قبض السلطات البرتغالية عليه، بل إنه طعن في أسباب القبض عليه.
    The author is being untruthful when he alleges that he did not know the reasons for his arrest, when it was thanks to his testimony that the person holding the stolen goods could be identified. UN ومن ثم فإن ادعاء صاحب البلاغ عدم معرفة أسباب إلقاء القبض عليه ينطوي على سوء نية، ذلك أن شهادته هي التي أدت إلى تحديد هوية الشخص الذي كانت السلع المسروقة بحوزته.
    Accordingly, the Committee concludes that by not providing information to the author on the reasons for his arrest, the State party violated his right under article 9, paragraph 2, of the Covenant. UN وبناءً على ذلك، تخلص اللجنة إلى أن عدم توفير الدولة الطرف معلومات لصاحب البلاغ عن أسباب توقيفه هو انتهاك لحقه المكفول بموجب الفقرة 2 من المادة 9 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more