"the reasons for the delay" - Translation from English to Arabic

    • أسباب التأخير
        
    • أسباب التأخر
        
    • لأسباب التأخير
        
    • أسباب هذا التأخير
        
    • اﻷسباب التي أدت إلى تأخير
        
    • بأسباب التأخير
        
    He inquired about the reasons for the delay and asked whether any action was contemplated to ensure timely reporting in the future. UN وتساءل عن أسباب التأخير وسأل عما إذا كان من المعتزم اتخاذ أي إجراء لضمان تقديم التقارير في موعدها في المستقبل.
    Clearly, this has been one of the reasons for the delay in reconstruction and return in Haiti. UN وواضح أن هذا كان أحد أسباب التأخير في إعادة الإعمار والعودة في هايتي.
    Please indicate the reasons for the delay in revising such laws UN يرجى بيان أسباب التأخر في تنقيح هذه القوانين.
    Please indicate the time frame for its enactment into law, and state the reasons for the delay. UN يرجى بيان الإطار الزمني المحدد لإصدار هذا المرسوم بقانون في شكل قانون، وذكر أسباب التأخر في ذلك.
    He requested clarification from the Secretariat and the Advisory Committee of the reasons for the delay and the steps that would be taken to avoid a recurrence. UN وطلب توضيحا من الأمانة العامة واللجنة الاستشارية لأسباب التأخير والخطوات التي ستتخذ لتجنب تكرار ذلك.
    The Secretariat should explain the reasons for the delay. UN وينبغي للأمانة العامة أن توضح أسباب هذا التأخير.
    It further noted that the State party had not explained the reasons for the delay. UN كما لاحظت أن الدولة الطرف لم توضح أسباب التأخير.
    The lack of timely accessibility of supporting documentation is of concern to the Board, because it not only prevents the Board from reviewing documentation, but is also one of the reasons for the delay in liquidating a mission. UN وعدم إمكان الاطلاع في الوقت المناسب على المستندات الداعمة هو مصدر قلق للمجلس لأنه لا يمنع المجلس من استعراض المستندات فحسب، بل يشكل أيضا أحد أسباب التأخير الذي يحدث في تصفية بعثة من البعثات.
    9. Reaffirms its decision that, if a report is issued late, the reasons for the delay should be indicated when the report is introduced; UN 9 - تؤكد من جديد قرارها بأن يشار في حالة التأخر في إصدار تقرير ما إلى أسباب التأخير عند تقديم ذلك التقرير؛
    9. Reaffirms its decision that, if a report is issued late, the reasons for the delay should be indicated when the report is introduced; UN 9 - تؤكد من جديد قرارها بأن يشار في حالة التأخر في إصدار تقرير ما إلى أسباب التأخير عند تقديم ذلك التقرير؛
    It was explained that when a document was late, it had to contain an explanatory footnote by the author department setting out the reasons for the delay in its submission. UN وتم التوضيح بأنه في حالة تأخر إحدى الوثائق، لا بد من احتوائها على حاشية من الجهة المُعِدّة لها توضح أسباب التأخير.
    However, in keeping with all recent General Assembly resolutions on pattern of conferences, the reasons for the delay in submitting a written report should be explained, so that the party responsible would be identified. UN ولكنه فيما يتعلق بجميع قرارات الجمعية العامة التي صدرت مؤخرا بشأن خطة المؤتمرات، فإنه يتعين إيضاح أسباب التأخير في تقديم تقرير خطي، لكي يتسنى تحديد الجهة المسؤولة عن هذا التأخير.
    The fact that the Sanctions Committee did not meet during weekends was also mentioned as one of the reasons for the delay in approving requests for exemptions. UN كما جرى ذكر عدم اجتماع لجنة الجزاءات خلال عطل نهاية اﻷسبوع كأحد أسباب التأخر في الموافقة على طلبات اﻹعفاء.
    22. Reaffirms its decision that, if a report is issued late, the reasons for the delay should be indicated when the report is introduced; UN ٢٢ - تؤكد من جديد قرارها بأن يشار في حالة التأخر في إصدار تقرير ما إلى أسباب التأخر عند تقديم ذلك التقرير؛
    One of the reasons for the delay in marriages is because the bride price payment is often beyond the means of most families. UN ومن أسباب التأخر في الزواج، تجاوز ثمن العروس، في حالات كثيرة، لإمكانات غالبية الأسر.
    The Committee requests that an analysis of the reasons for the delay in expenditure be made and that it be provided in the context of the next performance report. UN وتطلب اللجنة أن يقدم في إطار تقرير الأداء التالي تحليل لأسباب التأخير في الإنفاق.
    3. The Committee requests that an analysis of the reasons for the delay in expenditure be made and that it be provided in the context of the next performance report (ibid., para. 16). UN 3 - تطلب اللجنة أن يقدَّم في إطار تقرير الأداء التالي تحليل لأسباب التأخير في الإنفاق (المرجع نفسه، الفقرة 16).
    It would seek clarification from senior management of the reasons for the delay and measures to be taken to ensure the timely implementation of the Standards, and concurred with the Advisory Committee that the Board of Auditors should report annually on progress. UN وستطلب المجموعة إيضاحات من الإدارة العليا لأسباب التأخير والتدابير المقرر اتخاذها لكفالة تنفيذ المعايير بسرعة، كما توافق على رأي اللجنة الاستشارية بضرورة تقديم مجلس مراجعي الحسابات تقارير سنوية عن التقدم المحرز.
    Information about the reasons for the delay would be welcome. UN واختتم كلمته قائلا إن وفد بلاده يرحب بالحصول على معلومات بشأن أسباب هذا التأخير.
    The Committee also wished to know if the reasons for the delay still existed and would therefore affect future reports, and whether the Division for the Advancement of Women could help to remedy them. UN وتود اللجنة أيضا معرفة ما إذا كانت أسباب هذا التأخير مازالت قائمة ومن ثم ستؤثر على التقارير القادمة، وما إذا كانت شعبة النهوض بالمرأة يمكن أن تساعد في تصحيح هذا الوضع.
    This was one of the reasons for the delay in the Commission's work. “34. UN ولقد كان ذلك أحد اﻷسباب التي أدت إلى تأخير أعمال اللجنة.
    It shall within 45 days of receiving the request inform the Registrar of the reasons for the delay. UN وعليها أن تقوم خلال ٤٥ يوما من تلقي الطلب، بإعلام المسجﱢل بأسباب التأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more