"the reasons therefor" - Translation from English to Arabic

    • بيان الأسباب
        
    • أسباب ذلك التأخير
        
    • أسبابها بناء على
        
    • الأسباب لذلك وذكر التواريخ
        
    • بأسباب عدم تأهيله
        
    • والأسباب المؤدية إلى
        
    • وأسباب ذلك
        
    • ذلك أسباب الاقتطاع
        
    • فبياناً بهذا الشأن والأسباب الداعية إلى ذلك
        
    • مشفوعا بأسبابه
        
    • بأسباب ذلك
        
    (vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons therefor. UN ' 6` ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر مادي في الفترة الحالية، أو قد يكون له أثر مادي في الفترات التالية، مع بيان الأسباب.
    In future, the Committee requests, in line with its recommendation in paragraph V.2 above, that such changes and the reasons therefor be clearly explained in the overview portion of the budget section. UN ولذلك، ووفقا لتوصية اللجنة الواردة في الفقرة خامسا - 2 أعلاه، تطلب اللجنة أن يرد مستقبلا شرح واضح لمثل هذه التغييرات مع بيان الأسباب الداعية لها في الجزء الخاص بالاستعراض العام في باب الميزانية.
    10. Reiterates its decision that, if a report is submitted late to the conference services, the reasons therefor should be included in a footnote to the document; UN 10 - تكرر تأكيد قرارها بأنه إذا قدم تقرير في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات، فإنه ينبغي إيراد أسباب ذلك التأخير في حاشية للوثيقة؛
    Whenever an advance payment is agreed to, the reasons therefor shall be recorded. UN وكلما اتفق على دفع سلفة سجلت أسبابها بناء على ذلك؛
    The State party is also under an obligation to inform the other States parties immediately, through the SecretaryGeneral, of the derogations it has made including the reasons therefor and the date on which the derogations are terminated. UN وتلتزم الدولة الطرف كذلك بإعلام الدول الأطراف الأخرى فورا، عن طريق الأمين العام، بحالات عدم التقيد التي نفذتها وإعطاء الأسباب لذلك وذكر التواريخ التي ينتهي فيها التعطيل.
    For the same reason, article 10 requires the procuring entity to notify each supplier or contractor that has not been pre-qualified of the reasons therefor. UN وللسبب ذاته فإنَّ المادة 10 تلزم الجهة المشترية بأن تُبلغ كل مورِّد أو مقاول لم يؤهَّل تأهيلا أولياً بأسباب عدم تأهيله.
    The Committee also considers that it is equally important for States parties, in times of public emergency, to inform the other States parties of the nature and extent of the derogations they have made and of the reasons therefor and, further, to fulfil their reporting obligations under article 40 of the Covenant by indicating the nature and extent of each right derogated from together with the relevant documentation. UN وتعتقد اللجنة أيضاً من المهم كذلك للدول الأطراف، في أوقات الطوارئ، أن تبلغ الدول الأطراف الأخرى بطبيعة وحدود ما تلجأ إليه من تعطيل، والأسباب المؤدية إلى ذلك، وكذلك أن توفي بالتزامها بتقديم التقرير بمقتضى المادة 40 من العهد وذلك بالإفصاح عن طبيعة ونطاق كل حق منتقص، وأن تشفع ذلك بالوثائق ذات الصلة.
    (2) Any decision of the procuring entity to exclude a supplier or contractor from the procurement proceedings under this article and the reasons therefor shall be included in the record of the procurement proceedings and promptly communicated to the supplier or contractor concerned. UN (2) يُدرج أيُّ قرار تتخذه الجهة المشترية باستبعاد المورِّد أو المقاول من إجراءات الاشتراء بمقتضى هذه المادة، وأسباب ذلك الاستبعاد، في سجل إجراءات الاشتراء، ويُسَارع إلى إبلاغه إلى المورِّد أو المقاول المعني.
    9. Reiterates its decision that, if a report is submitted late to conference services, the reasons therefor should be included in a footnote to the document; UN 9 - تكرر تأكيد قرارها بأنه إذا قدم تقرير في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات ينبغي إيراد أسباب ذلك التأخير في حاشية للوثيقة؛
    10. Reiterates its decision that, if a report is submitted late to conference services, the reasons therefor should be included in a footnote to the document; UN 10 - تكرر تأكيد قرارها بأنه إذا قدم تقرير في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات، ينبغي إيراد أسباب ذلك التأخير في حاشية للوثيقة؛
    10. Reiterates its decision that, if a report is submitted late to conference services, the reasons therefor should be included in a footnote to the document; UN 10 - تكرر تأكيد قرارها بأنه إذا قدم تقرير في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات، ينبغي إيراد أسباب ذلك التأخير في حاشية للوثيقة؛
    Whenever an advance payment is agreed to, the reasons therefor shall be recorded. UN وكلما اتفق على دفع سلفة سجلت أسبابها بناء على ذلك؛
    The State party is also under an obligation to inform the other States parties immediately, through the SecretaryGeneral, of the derogations it has made including the reasons therefor and the date on which the derogations are terminated. UN وتلتزم الدولة الطرف كذلك بإعلام الدول الأطراف الأخرى فورا، عن طريق الأمين العام، بحالات التعطيل التي أجرتها واعطاء الأسباب لذلك وذكر التواريخ التي ينتهي فيها التعطيل.
    10. The procuring entity shall promptly communicate to each supplier or contractor that has not been pre-qualified the reasons therefor. UN 10- تُسارع الجهةُ المشترية إلى إبلاغ كل مورِّد أو مقاول لم يؤهَّل أوَّليًّا بأسباب عدم تأهيله.
    The Committee also considers that it is equally important for States parties, in times of public emergency, to inform the other States parties of the nature and extent of the derogations they have made and of the reasons therefor and, further, to fulfil their reporting obligations under article 40 of the Covenant by indicating the nature and extent of each right derogated from together with the relevant documentation. UN وتعتقد اللجنة أيضا من المهم كذلك للدول الأطراف، في أوقات الطوارئ، أن تبلغ الدول الأطراف الأخرى بطبيعة وحدود ما تلجأ إليه من تعطيل، والأسباب المؤدية إلى ذلك، وكذلك أن توفي بالتزامها بتقديم التقرير بمقتضى المادة 40 من العهد وذلك بالإفصاح عن طبيعة ونطاق كل حق منتقص، وأن تشفع ذلك بالوثائق ذات الصلة.
    At the time of each payment of wages, workers shall receive a wage statement informing them of such particulars relating to the pay period concerned as the gross amount of wages earned, any deduction which may have been made, including the reasons therefor, and the net amount of wages due. UN ويحصل العمال، عند دفع أية أجور، على بيان بذلك يخطرهم بالتفاصيل المتعلقة بفترة استحقاق الراتب، والمبلغ الإجمالي المستحق، وأية اقتطاعات منه، بما في ذلك أسباب الاقتطاع والمبلغ الصافي المستحق.
    The text of any such amendment and the reasons therefor shall be communicated to the Secretary-General who shall communicate them to the Parties and to the Council. UN ويرسل نص التعديل المقترح مشفوعا بأسبابه إلى الأمين العام الذي يبلغه بدوره إلى الدول الأطراف والمجلس.
    New subsection 2 protected the right of a person who was deprived of his liberty to be informed promptly of the reasons therefor. UN وتحمي المادة الفرعية ٢ الجديدة حق الشخص المحروم من حريته في أن يُخبر على وجه السرعة بأسباب ذلك الحرمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more