"the rebellion" - Translation from English to Arabic

    • التمرد
        
    • المتمردين
        
    • للتمرد
        
    • الثورة
        
    • التمرّد
        
    • للثورة
        
    • حركة تمرد
        
    • للمتمردين
        
    • العصيان
        
    • التمرّدِ
        
    • الثوّار
        
    • لتمرد
        
    • بالتمرد
        
    ECOWAS intentions with regard to the rebellion in the north of Mali UN نوايا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن التمرد في شمال مالي
    Other children were executed by the rebels for not joining the rebellion. UN وعمد المتمردون إلى إعدام أطفال آخرين بسبب رفضهم الانضمام إلى التمرد.
    the rebellion failed yesterday and it definitely cannot triumph today. UN وكما لم يفلح التمرد بالأمس، فإنه لن يفلح اليوم.
    Arrest and detention of Bertin Lukanda, a member of the NGO Haki Za Binadamu, accused of secret dealings with the rebellion. UN توقيف واحتجاز برتن لوكاندا، أحد أعضاء المنظمة غير الحكومية التي تدعى هاكي زا بيندامو، بتهمة التعامل سراً مع المتمردين.
    The international community needs to intensify its efforts to end the rebellion in Angola. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يكثف جهوده لوضع حد للتمرد في أنغولا.
    He's been fighting on his own since he broke with the rebellion. Open Subtitles لقد كان يُقاتل بمفرده منذ أن انفصل عن الثورة.
    Violence continues in some regions of the north-east of the country, and the rebellion has aggravated the humanitarian situation and led to the displacement of civilians. UN فالعنف ما زال يسود بعض المناطق في الجزء الشمالي الشرقي من البلد، وزادت حركة التمرد من تدهور الوضع الإنساني مما تسبب بتشريد المدنيين.
    This should now make it easier to mobilize effective international pressure to eliminate the external influence from the rebellion. UN وهذا من شأنه أن يسهل اﻵن تعبئة ضغط دولي فعال للقضاء على التأثير الخارجي الذي يتعرض له التمرد.
    I am aware that President Charles Taylor has publicly denied most categorically that his Government is involved in the rebellion in Sierra Leone. UN وإني على علم أن الرئيس شارل تيلور نفى علنا نفيا قاطعا أن تكون حكومته مشتركة في التمرد في سيراليون.
    Our natural resources, particularly diamonds, are handed over to President Taylor by the rebels, and this is the means by which the rebellion is financed and fuelled in Sierra Leone. UN ومواردنا الوطنية، لا سيما الماس، يقدمها المتمردون إلى الرئيس تيلور، وهي وسيلة تمويل التمرد وإذكاء ناره في سيراليون.
    the rebellion in Angola continues because of arms supplies from outside to the forces of destabilization. UN ولا يزال التمرد في أنغولا مستمرا بسبب تدفق إمدادات اﻷسلحة من الخارج إلى القوات التي تعمل على زعزعة الاستقرار.
    He acknowledges that the leader of the rebellion in eastern Zaire is a Zairian. UN وهو يعترف بأن التمرد في شرق زائير يقوده زائيري.
    MISAB was deployed to complement the actions of the various security services, which had been weakened by the rebellion. UN وانتشرت لذلك البعثة لاستكمال أداء مختلف خدمات اﻷمن التي ضعفت بسبب التمرد.
    MISAB was deployed to complement the actions of the various security services, which had been weakened by the rebellion. UN وقد انتشرت لذلك البعثة لاستكمال أداء مختلف الخدمات اﻷمنية التي أضعفتها حالة التمرد.
    To that end, the Government believes that the participation in the negotiations of the armed groups of the rebellion is indispensable. UN وترى الحكومة في هذا الصدد أنه لا مفر من اشتراك فصائل المتمردين المسلحة في المفاوضات.
    It is estimated that, of the province's population of 500,000 people, 10,000 young men are now missing because they have been killed or joined the rebellion. UN ويقدﱠر عدد الشبان الذين اختفوا إما ﻷنهم قتلوا أو ﻷنهم انضموا إلى المتمردين ﺑ ٠٠٠ ٠١ شخص من أصل ٠٠٠ ٠٠٥ نسمة تعيش في المقاطعة.
    You know, it's part of the reason that caused the rebellion. Open Subtitles كما تعلم، إنه إحدى الأسباب التي أدت للتمرد
    One of you has conspired with a pilot to send messages to the rebellion. Open Subtitles واحد منكم قد تآمر مع طيّار لإرسال رسالة إلى الثورة.
    Abdelwahid Al Nour's claim is based on the argument that he was the Chairman of the original SLA movement from the outset of the rebellion. UN ويبني عبد الواحد النور ادّعاءه هذا على كونه الرئيس الأصلي لحركة جيش تحرير السودان منذ بدء التمرّد.
    But first, they ensure the slaves they leave behind won't be able to join the rebellion. Open Subtitles لكن قبل أي شيء يتأكدون من أنَّ العبيد الذين يتروكنهم خلفهم لن يتمكنوا من الإنضمام للثورة.
    2.2 Under the regime of President Ange Félix Patassé, Colonel Mamour had already been detained on 16 May 2002 at the Ngaragba prison, on the charge of collusion with the rebellion led by General François Bozizé. UN 2-2 وقد سبق إلقاء القبض على العقيد مامور، في عهد الرئيس أنج فيليكس باتاسيه، في 16 أيار/مايو 2002 حيث أودع في سجن أنغاراغبا، بتهمة التواطؤ مع حركة تمرد بقيادة الجنرال فرانسوا بوزيزيه.
    5 August: in Kisangani: murder of Protais Ndayitwaeko, a student of Burundian origin, accused of supporting the rebellion. UN 5 آب/أغسطس: في كيسنغوني: اغتيال بروتيس ندايتواكو، وهو طالب من أصل بوروندي اتُهم بتأييده للمتمردين. ـ
    - CHRISTMAS DAY - from these godforsaken colonies, but the rebellion is not yet quelled. The fight is not yet finished. Open Subtitles لكن العصيان لم يُخمَد بعد، القتال لم ينتهِ بعد.
    The Emperor's called for men to put down the rebellion in Germania. Open Subtitles الإمبراطور مسمّى للرجالِ للوَضْع أسفل التمرّدِ في Germania.
    If the Senate gets wind of our project, countless systems will flock to the rebellion. Open Subtitles إن عرف المجلس بعض الأخبار عن مشروعنا، فسينضم عدد لا يُحصى إلى الثوّار.
    On 6 November 2013, the Government of the Democratic Republic of the Congo issued its own declaration taking note of the renunciation of rebellion by M23 and announced that it was going to take measures to facilitate and render irreversible the renunciation of the rebellion by M23. UN وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أصدرت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إعلانا خاصا بها تحيط فيه علما بتخلي حركة 23 مارس عن التمرد وتعلن أنها ستتخذ تدابير لتيسير نهاية لتمرد الحركة لا رجعة فيها.
    We can continue to confront one another or be divided, thereby going along with the rebellion. UN يمكننا أن نستمر في تناحرنا وانقسام صفوفنا وأن نتظاهر بالتمرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more