"the receiving organization" - Translation from English to Arabic

    • المنظمة المتلقية
        
    • المنظمة المنقول إليها
        
    • للمنظمة المتلقية
        
    • المنظمة المستقبلة
        
    In this case the organ's conduct would clearly be attributable only to the receiving organization. UN وفي هذه الحالة، من الواضح أن تصرف ذلك الجهاز لا يسند إلا إلى المنظمة المتلقية.
    In this case the organ's conduct would clearly be attributable only to the receiving organization. UN وفي هذه الحالة، من الواضح أن تصرف ذلك الجهاز لا يسند إلا إلى المنظمة المتلقية.
    In this case the organ's conduct would clearly be attributable only to the receiving organization. UN وفي هذه الحالة، من الواضح أن تصرف ذلك الجهاز لا يسند إلا إلى المنظمة المتلقية.
    To illustrate this point, the Inspectors learned that one organization, when acting as receiving organization, has decided to request from the releasing organization, prorated terminal payments due to staff, in the event that separation of the staff member occurs within six years from the date of transfer to the receiving organization. UN 33- وتوضيحاً لهذه النقطة، عَلِم المفتشان أن إحدى المنظمات قد قررت، وهي تتصرف كمنظمة منقول إليها، أن تطلب من المنظمة المنقول منها تقديم مدفوعات إنهاء خدمة إلى الموظف، حسب النسبة والتناسب، عندما يكون انتهاء عمل الموظف قد حدث في غضون ست سنوات من تاريخ نقله إلى المنظمة المنقول إليها.
    Lack of flexibility Most extrabudgetary/non-core resources carry conditionalities, limiting their flexibility for the receiving organization. UN 32 - تنطوي معظم الموارد الخارجة عن الميزانية/غير الأساسية على شروط تقيد مرونتها بالنسبة للمنظمة المتلقية.
    If any cases of human rights violations were found, the receiving organization was prohibited from receiving such trainees for a period of three years. UN وإذا تبين وجود أي حالات من انتهاكات حقوق الإنسان يحظر على المنظمة المتلقية تلقي هؤلاء المتدربين لمدة ثلاث سنوات.
    In this situation the problem arises whether a specific conduct of the lent organ or agent has to be attributed to the receiving organization or to the lending State or organization. UN وفي هذه الحالة، تنشأ مشكلة ما إذا كان تصرف محدد من جانب الجهاز أو المسؤول المعار يجب أن يسند إلى المنظمة المتلقية أو إلى الدولة أو المنظمة المعيرة.
    Disbursed funds were programmed by the receiving organization in the most aid-effective way possible, with national and non-governmental execution where appropriate. UN وتتولى المنظمة المتلقية برمجة المدفوعات بأكبر قدر ممكن من الفعالية، مع كفالة التنفيذ الوطني وغير الحكومي حسب الاقتضاء.
    In this situation the problem arises whether a specific conduct of the seconded organ or agent is to be attributed to the receiving organization or to the seconding State or organization. UN وفي هذه الحالة، تنشأ مشكلة ما إذا كان يجب إسناد تصرف محدد يصدر عن الجهاز أو الوكيل المعار إلى المنظمة المتلقية أو إلى الدولة أو المنظمة المعيرة.
    (3) The seconding State or organization may conclude an agreement with the receiving organization over placing an organ or agent at the latter organization's disposal. UN 3 - ويجوز للدولة أو المنظمة المعيرة إبرام اتفاق مع المنظمة المتلقية بخصوص وضع جهاز أو وكيل تحت تصرف هذه المنظمة.
    The representative further mentioned that the inter-agency agreement required the receiving organization to accommodate the same or equivalent contract held by the staff member in the releasing organization. UN وأشار الممثل أيضا إلى أن الاتفاق المبرم بين الوكالات يقضي بأن تمنح المنظمة المتلقية للموظف عقدا متطابقا مع عقده في المنظمة التي غادرها، أو معادلا له.
    In this situation the problem arises whether a specific conduct of the lent organ or agent is to be attributed to the receiving organization or to the lending State or organization. UN وفي هذه الحالة، تنشأ مشكلة ما إذا كان يجب إسناد تصرف محدد يصدر عن الجهاز أو الوكيل المعار إلى المنظمة المتلقية أو إلى الدولة أو المنظمة المعيرة.
    (2) The lending State or organization may conclude an agreement with the receiving organization over placing an organ or agent at the latter organization's disposal. UN 2) ويجوز للدولة أو المنظمة المعيرة إبرام اتفاق مع المنظمة المتلقية بخصوص وضع جهاز أو وكيل تحت تصرف هذه المنظمة.
    It does not concern the issue whether a certain conduct is attributable at all to a State or an international organization, but rather to which entity - the contributing State or organization or the receiving organization - conduct is attributable. UN وهي لا تتعلق بمسألة ما إذا كان يمكن على الإطلاق إسناد تصرف معين إلى دولة أو منظمة دولية وإنما بالكيان - الدولة أو المنظمة المساهمة أو المنظمة المتلقية - الذي يمكن إسناد التصرف إليه.
    (2) The lending State or organization may conclude an agreement with the receiving organization over placing an organ or agent at the latter organization's disposal. UN (2) ويجوز للدولة أو المنظمة المعيرة إبرام اتفاق مع المنظمة المتلقية بخصوص وضع جهاز أو مسؤول تحت تصرف هذه المنظمة.
    It does not concern the issue whether a certain conduct is attributable at all to a State or an international organization, but rather to which entity the contributing State or organization or the receiving organization conduct is attributable. UN وهي لا تتعلق بمسألة ما إذا كان يمكن إسناد تصرف معين إلى دولة أو منظمة دولية وإنما بالكيان - الدولة أو المنظمة المساهمة أو المنظمة المتلقية - الذي يمكن إسناد التصرف إليه.
    It does not concern the issue whether a certain conduct is attributable at all to a State or an international organization, but rather to which entity -- the contributing State or organization or the receiving organization -- conduct has to be attributed. UN وهي لا تتعلق بمسألة ما إذا كان يمكن على الإطلاق إسناد تصرف معين إلى دولة أو منظمة دولية وإنما بالكيان - الدولة أو المنظمة المساهمة أو المنظمة المتلقية - الذي يمكن إسناد التصرف إليه.
    (4) The criterion for attribution of conduct either to the contributing State or organization or to the receiving organization is based according to article 7 on the factual control that is exercised over the specific conduct taken by the organ or agent placed at the receiving organization's disposal. UN 4 - ومعيار إسناد التصرف إما إلى الدولة أو المنظمة المساهمة أو إلى المنظمة المتلقية يستند، وفقاً للمادة 7، إلى السيطرة الفعلية التي تمارسها على التصرف المحدد للجهاز أو الوكيل الموضوع تحت تصرف المنظمة المتلقية.
    To illustrate this point, the Inspectors learned that one organization, when acting as receiving organization, has decided to request from the releasing organization, prorated terminal payments due to staff, in the event that separation of the staff member occurs within six years from the date of transfer to the receiving organization. UN 33- وتوضيحاً لهذه النقطة، عَلِم المفتشان أن إحدى المنظمات قد قررت، وهي تتصرف كمنظمة منقول إليها، أن تطلب من المنظمة المنقول منها تقديم مدفوعات إنهاء خدمة إلى الموظف، حسب النسبة والتناسب، عندما يكون انتهاء عمل الموظف قد حدث في غضون ست سنوات من تاريخ نقله إلى المنظمة المنقول إليها.
    Most extrabudgetary/non-core resources carry conditionalities, limiting their flexibility for the receiving organization. UN 32- تنطوي معظم الموارد الخارجة عن الميزانية/غير الأساسية على شروط تقيد مرونتها بالنسبة للمنظمة المتلقية.
    This means that future liabilities will have to be covered in their entirety by the receiving organization. UN ويعني هذا أن الاستحقاقات المستقبلية سيتعين تغطيتها بكاملها من قبل المنظمة المستقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more