"the recent meeting of" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماع الأخير
        
    • الاجتماع الذي عقده مؤخرا
        
    • آخر اجتماع عقدته
        
    • الاجتماع الذي عقدته مؤخرا
        
    • الاجتماع الذي عقدته مؤخراً
        
    • الاجتماع الذي عقده مؤخراً
        
    • بالاجتماع الأخير
        
    • الاجتماع المعقود مؤخرا
        
    • الاجتماع اﻷخير لمجلس
        
    the recent meeting of the ministers of the Group of Fifteen, held in Cairo, Egypt, also echoed these calls and reiterated the same concerns. UN كما ردد الاجتماع الأخير لوزراء فريق الخمسة عشر الذي عقد في القاهرة، مصر، هذه النداءات وكرر نفس الاهتمامات.
    He welcomed that approach, which had been endorsed by the recent meeting of chairpersons, as a step towards better coordination among treaty bodies. UN وهو يرحب بهذا النهج، الذي أيده الاجتماع الأخير للرؤساء، كخطوة نحو تحسين التنسيق فيما بين هيئات المعاهدات.
    This was adopted at the recent meeting of the Pacific Islands Forum, which I had the honour to chair. UN وقد اعتمد هذا الإعلان في الاجتماع الأخير لمنتدى جزر المحيط الهادئ، الذي كان لي شرف رئاسته.
    At the recent meeting of the Presidents of the MERCOSUR countries, held in Buenos Aires on 5 August, they took a decisive step forward by agreeing by consensus to establish a common external tariff. UN وفي الاجتماع الذي عقده مؤخرا رؤساء البلدان اﻷعضاء في هذه السوق في بوينس أيرس في ٥ آب/أغسطس، اتخذوا خطوة حاسمة قدما بالموافقة بتوافق اﻵراء على إنشاء تعريفة جمركية خارجية مشتركة.
    25. The Acting Managing Director of IMF presented the results of the recent meeting of the International Monetary and Financial Committee, formerly the Interim Committee. UN 25 - وقدم المدير الحالي لصندوق النقد الدولي نتائج آخر اجتماع عقدته اللجنة النقدية والمالية الدولية ، سابقا اللجنة المؤقتة.
    Recently, at the recent meeting of the World Bank Development Committee, a great boost was given to the Education for All initiative following the Education for All conference I was privileged to host in Amsterdam. UN وفي الآونة الأخيرة، في الاجتماع الذي عقدته مؤخرا لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي، أعطيت دفعة قوية لمبادرة توفير التعليم للجميع، عقد مؤتمر توفير التعليم للجميع الذي كان لي شرف استضافته في أمستردام.
    the recent meeting of the finance ministers of the Group of Eight yielded very positive outcomes, particularly on that issue. UN وأسفر الاجتماع الأخير لوزراء مالية مجموعة الثماني عن نتائج ايجابية جدا، خاصة بشأن تلك المسألة.
    A new convention would not fill the implementation, monitoring and information gaps observed at the recent meeting of the Working Group. UN وأي اتفاقية جديدة لن تسد الثغرات التي أشار إليها الاجتماع الأخير للفريق العامل فيما يتعلق بالتنفيذ والرصد والمعلومات.
    I would like to thank the Secretary-General for attending the recent meeting of the Pacific Islands Forum, held earlier this month in Auckland, New Zealand. UN أود أن أشكر الأمين العام على حضوره الاجتماع الأخير لمنتدى جزر المحيط الهادي الذي انعقد في وقت سابق من هذا الشهر في مدينة أوكلاند بنيوزيلندا.
    He highlighted that at the recent meeting of the Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture there had been consensus on the need for coherent policies related to marine genetic resources and for genetic mapping. UN ونوه إلى أنه في الاجتماع الأخير للجنة المعنية بالموارد الجينية للأغذية والزراعة كان هناك توافق في الآراء حول ضرورة وجود سياسات متناسقة فيما يتعلق بالموارد الجينية البحرية ورسم خرائط وراثية.
    The latest evidence of this support is the outcome of the recent meeting of the Group of 8 in Kananaskis, Canada, towards the implementation of the Action Plan. UN وآخر دليل على هذا الدعم هو نتيجة الاجتماع الأخير للبلدان الصناعية الكبرى الثمانية في كاناناسكيس، كندا، المتعلقة بتنفيذ خطة العمل.
    the recent meeting of the International Monetary Fund had ended without a solution to the world crisis, especially the Latin American crisis, the most complex in that region since the external debt crisis of the 1980s. UN وقد اختتم الاجتماع الأخير لصندوق النقد الدولي دون إيجاد حل للأزمة العالمية، خاصة أزمة أمريكا اللاتينية، وهي أشد المشاكل التي تشهدها المنطقة تعقيدا منذ أزمة الديون الخارجية التي شهدها عقد الثمانينات.
    The Fund had therefore participated in the recent meeting of experts from a number of jurisdictions, and hoped that an agreed recommendation on the matter would emerge from the Working Group. UN ولهذا شارك الصندوق في الاجتماع الأخير لخبراء من عدة ولايات قضائية؛ وهو يأمل أن يتوصل الفريق العامل الى توصيات متفق عليها بشأن هذا الأمر.
    Ethiopia welcomed the fact that that initiative had been endorsed at the recent meeting of the Development Committee of the International Monetary Fund and World Bank. UN كما أعلن ترحيب إثيوبيا بالتأييد الذي حظيت به هذه المبادرة في الاجتماع الأخير للجنة التنمية في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    The European Union had accordingly worked with the main sponsors at the recent meeting of the Commission on Human Rights to reach a consensus. UN والاتحاد الأوروبي قد قام، بالتالي، بالعمل مع المقدمين الرئيسيين لهذا المشروع في الاجتماع الأخير للجنة حقوق الإنسان بهدف التوصل إلى توافق في الآراء.
    The ongoing Doha agenda had gained momentum at the recent meeting of the WTO Trade Negotiations Committee (TNC), which had been a watershed in the post-Doha process, but there was an urgent need to move collectively to attain convergence. UN وقد اكتسب جدول أعمال الدوحة الجاري الزخم أثناء الاجتماع الأخير للجنة المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية، والذي كان بمثابة خط التقسيم في عملية ما بعد الدوحة، ولكن هناك حاجة ملحة تدعو إلى التحرك بصورة جماعية لبلوغ التقارب.
    The ongoing Doha agenda had gained momentum at the recent meeting of the WTO Trade Negotiations Committee (TNC), which had been a watershed in the post-Doha process, but there was an urgent need to move collectively to attain convergence. UN وقد اكتسب جدول أعمال الدوحة الجاري الزخم أثناء الاجتماع الأخير للجنة المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية، والذي كان بمثابة خط التقسيم في عملية ما بعد الدوحة، ولكن هناك حاجة ملحة تدعو إلى التحرك بصورة جماعية لبلوغ التقارب.
    The ongoing Doha agenda had gained momentum at the recent meeting of the WTO Trade Negotiations Committee (TNC), which had been a watershed in the post-Doha process, but there was an urgent need to move collectively to attain convergence. UN وقد اكتسب جدول أعمال الدوحة الجاري الزخم أثناء الاجتماع الأخير للجنة المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية، والذي كان بمثابة خط التقسيم في عملية ما بعد الدوحة، ولكن هناك حاجة ملحة تدعو إلى التحرك بصورة جماعية لبلوغ التقارب.
    To conclude the dialogue that has brought us together today, we would simply repeat the statement of our Minister of Economy and Finance at the recent meeting of Presidents of the Central Banks and the IMF. The Minister said: UN ولكي نختتم الحوار الذي حملنا على المجيئ إلى هنا اليوم، نود أن نكرر ببساطة بيان وزيرنا للاقتصاد والمالية في الاجتماع الذي عقده مؤخرا رؤساء المصارف المركزية وصندوق النقد الدولي، فقد قال الوزير:
    " 25. The Acting Managing Director of IMF presented the results of the recent meeting of the International Monetary and Financial Committee, formerly the Interim Committee. UN " 25 - وقدم المدير الإداري بالنيابة لصندوق النقد الدولي نتائج آخر اجتماع عقدته اللجنة النقدية والمالية الدولية ، سابقا اللجنة المؤقتة.
    - the recent meeting of an ad hoc committee of the border commission for Equatorial Guinea and Gabon; UN - الاجتماع الذي عقدته مؤخرا لجنة مخصصة تابعة للجنة الحدود بين غينيا الاستوائية وغابون؛
    During the recent meeting of the standing committees in this city, we gave a presentation confirming that our territory is free of stockpiles of antipersonnel landmines. UN أثناء الاجتماع الذي عقدته مؤخراً اللجان الدائمة في هذه المدينة، قدمنا عرضاً يؤكد أن إقليمنا خال من مخزون الألغام المضادة للأفراد.
    Attached are the Russian and English language texts of three documents issued at the recent meeting of the Presidents of the Russian Federation and the United States of America in Moscow: UN ترد رفق هذا النصوص الروسية والإنكليزية لثلاث وثائق صدرت عن الاجتماع الذي عقده مؤخراً رئيسا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في موسكو:
    The Union also welcomes the recent meeting of subscribing States held in New York from 2 to 3 October 2003. UN ويرحب الاتحاد أيضا بالاجتماع الأخير للبلدان المنضمة الذي عقد في نيويورك من 2 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    In this regard, I wish to thank the United Nations Commission on Sustainable Development for the excellent preparations it made for this special session during the recent meeting of the ad hoc open-ended intersessional working group and during the fifth session of the Commission on Sustainable Development. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكر لجنة اﻷمم المتحدة للتنمية المستدامة على التحضيـرات الممتـازة التـي أعدتهـا لهذه الدورة الاستثنائية خلال الاجتماع المعقود مؤخرا للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية وأثناء الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة.
    Japan welcomed the recent IAEA decision regarding inspection and reporting, but considered that the action recommended by the IAEA secretariat at the recent meeting of the Board of Governors required further detailed consideration. UN وأعربت عن ترحيب اليابان بالقرار الذي اتخذته الوكالة مؤخرا فيما يتعلق بالتفتيش واﻹبلاغ، لكنها رأت أن اﻹجراء الذي أوصت به أمانة الوكالة في الاجتماع اﻷخير لمجلس المحافظين يتطلب مزيدا من النظر بصورة تفصيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more