The Mission is fully in compliance with the recommendation, and the recent Board of Auditors team that visited MONUSCO was satisfied and has closed this recommendation | UN | تمتثل البعثة للتوصية امتثالا كاملا، وقد أعرب مجلس مراجعي الحسابات الذي زار البعثة عن رضاه، واعتبر أن هذه التوصية قد تم الانتهاء منها |
The Tribunal is in agreement with the recommendation and is currently working on an appeals legal aid policy of a lump-sum nature. | UN | توافق المحكمة على هذه التوصية وتنظر حالياً في سياسة تقضي بتقديم معونة قانونية لدعاوي الاستئناف في شكل مبلغ مقطوع. |
The Russian Federation thus accepts the recommendation and is in the process of implementing it. | UN | وعلى هذا الأساس، تقبل سلطات الاتحاد الروسي هذه التوصية وتطبِّقها في الواقع العملي. |
MONUSCO agrees with the recommendation and has initiated a process to methodically and consistently acquire vendor performance reports from the responsible sections | UN | تتفق البعثة مع التوصية وقد استهلت عملية للحصول بشكل منهجي ومستمر من الأقسام المسؤولة على تقارير عن أداء البائعين |
UNEP accepted the recommendation and has been definitely moving in that direction. | UN | ووافق البرنامج على التوصية وما فتئ يسير بالفعل في ذلك الاتجاه. |
Bhutan accepts the recommendation and is already actively engaged in implementation. | UN | تقبل بوتان بهذه التوصية وهي تشارك بالفعل بنشاط في تنفيذها. |
UNLB agrees with the recommendation and has taken steps to strengthen the process of registering new vendors and maintaining the list of active vendors in the vendor database of UNLB. | UN | توافق قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات على هذه التوصية وهي تتخذ خطوات لتعزيز عملية تسجيل البائعين الجدد والحفاظ على قائمة بالبائعين الناشطين في قاعدة بيانات البائعين الخاصة بالقاعدة. |
The Mission initiated remedial action on the basis of the recommendation and has fully implemented the service schedule recommended by manufacturers of vehicles. | UN | شرعت البعثة في اتخاذ إجراءات تصحيحية على أساس هذه التوصية ونفذت بالكامل الجدول الزمني الموصى به من قِبل الصانعين. |
The Centre fully agrees with the recommendation and plans to give it serious consideration. | UN | يوافق المركز موافقة كاملة على هذه التوصية ويعتزم النظر فيها بجدية. |
The Centre accepts the recommendation and is fully aware of the need to address the issue. | UN | يقبل المركز هذه التوصية ويدرك تماما الحاجة إلى معالجة المسألة. |
The Centre agrees with the recommendation and will intensify the efforts that have been made to improve communication and increase consultation with staff. | UN | يتفق المركز مع هذه التوصية وسوف يكثف الجهود التي تُبذل لتحسين الاتصال مع الموظفين وزيادة التشاور معهم. |
The Programme concurs with the recommendation and will continue with the further development of appropriate measures. | UN | يتفق البرنامج مع هذه التوصية وسيواصل المضي في اتخاذ التدابير المناسبة. |
The United Nations Office at Nairobi is implementing the recommendation and ensures that written justifications are on file. | UN | يقوم مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي بتنفيذ هذه التوصية وكفالة وجود تبريرات مكتوبة في الملف. |
The United Nations Office at Nairobi is implementing the recommendation and ensures that written justifications are on file. | UN | يقوم مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي بتنفيذ هذه التوصية وكفالة وجود تبريرات مكتوبة في الملف. |
UNOPS concurs with the recommendation and is continuing to register individual consultants on the roster. | UN | يوافق المكتب على هذه التوصية وهو يواصل تسجيل الخبراء الاستشاريين المستقلين في القائمة. |
She submitted that her delegation's proposal to add a single word to the recommendation and to explain different options in the commentary was not excessive. | UN | وأكدت أن اقتراح وفد بلدها بإضافة كلمة واحدة إلى هذه التوصية وشرح الخيارات المختلفة في التعليق ليس اقتراحا فعاليا. |
21. Slovenia accepts the recommendation and has always acted accordingly. | UN | 21- تقبل سلوفينيا التوصية وقد تصرفت دائما وفقاً لذلك. |
76. Slovenia accepts the recommendation and has always acted accordingly. | UN | 76- تقبل سلوفينيا التوصية وقد تصرفت دائما وفقا لذلك. |
UNEP accepted the recommendation and has been definitely moving in that direction. | UN | ووافق البرنامج على التوصية وما فتئ يسير بالفعل في ذلك الاتجاه. |
Bhutan accepts the recommendation and is actively engaged in implementation. | UN | تقبل بوتان بهذه التوصية وهي تشارك بنشاط في تنفيذها. |
He would like further clarification on which body was issuing the recommendation and for whose benefit. | UN | وأضاف أنه يود الحصول على مزيد من الإيضاح بشأن الهيئة التي تصدر التوصية ومن المستفيد من تلك التوصية. |
May I take it that it is the wish of the General Assembly to approve the recommendation and to take note of the information contained in paragraph 70? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن توافق على التوصية وأن تحيط علما بالمعلومة الواردة في هذه الفقرة؟ |
The adopted reform is contrary to the recommendation and no info is provided on the security of witnesses | UN | الإصلاح المعتمد مخالف للتوصية ولم تقدم أية معلومات عن أمن الشهود |
Turkmenistan accepts the recommendation and notes that national legislation does not permit any advantages to be conferred or restrictions imposed on one religion or faith compared to others. | UN | تقبل تركمانستان هذه التوصية وتشير إلى أن التشريعات الوطنية لا تجيز منح أي امتيازات لدين أو طائفة بعينها أو فرض أي قيود عليها دون سواها. |
7. The Chemical Review Committee forwards the recommendation and | UN | 7 - تحيل لجنة استعراض المواد الكيميائية التوصية ومشروع وثيقة توجيه القرارات إلى مؤتمر الأطراف للبت فيهما. |
This resulted in the recommendation and implementation of a new Final Cut Pro 7 workflow. | UN | وأسفر ذلك عن التوصية باتباع تسلسل جديد لسير العمل باستخدام برنامج Final Cut Pro 7 وتنفيذه. |