"the recommendation and" - Translation from English to Arabic

    • هذه التوصية
        
    • التوصية وقد
        
    • على التوصية
        
    • بهذه التوصية
        
    • تلك التوصية
        
    • التوصية وأن
        
    • للتوصية ولم
        
    • التوصية وتشير إلى
        
    • التوصية ومشروع وثيقة توجيه القرارات إلى
        
    • عن التوصية
        
    The Mission is fully in compliance with the recommendation, and the recent Board of Auditors team that visited MONUSCO was satisfied and has closed this recommendation UN تمتثل البعثة للتوصية امتثالا كاملا، وقد أعرب مجلس مراجعي الحسابات الذي زار البعثة عن رضاه، واعتبر أن هذه التوصية قد تم الانتهاء منها
    The Tribunal is in agreement with the recommendation and is currently working on an appeals legal aid policy of a lump-sum nature. UN توافق المحكمة على هذه التوصية وتنظر حالياً في سياسة تقضي بتقديم معونة قانونية لدعاوي الاستئناف في شكل مبلغ مقطوع.
    The Russian Federation thus accepts the recommendation and is in the process of implementing it. UN وعلى هذا الأساس، تقبل سلطات الاتحاد الروسي هذه التوصية وتطبِّقها في الواقع العملي.
    MONUSCO agrees with the recommendation and has initiated a process to methodically and consistently acquire vendor performance reports from the responsible sections UN تتفق البعثة مع التوصية وقد استهلت عملية للحصول بشكل منهجي ومستمر من الأقسام المسؤولة على تقارير عن أداء البائعين
    UNEP accepted the recommendation and has been definitely moving in that direction. UN ووافق البرنامج على التوصية وما فتئ يسير بالفعل في ذلك الاتجاه.
    Bhutan accepts the recommendation and is already actively engaged in implementation. UN تقبل بوتان بهذه التوصية وهي تشارك بالفعل بنشاط في تنفيذها.
    UNLB agrees with the recommendation and has taken steps to strengthen the process of registering new vendors and maintaining the list of active vendors in the vendor database of UNLB. UN توافق قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات على هذه التوصية وهي تتخذ خطوات لتعزيز عملية تسجيل البائعين الجدد والحفاظ على قائمة بالبائعين الناشطين في قاعدة بيانات البائعين الخاصة بالقاعدة.
    The Mission initiated remedial action on the basis of the recommendation and has fully implemented the service schedule recommended by manufacturers of vehicles. UN شرعت البعثة في اتخاذ إجراءات تصحيحية على أساس هذه التوصية ونفذت بالكامل الجدول الزمني الموصى به من قِبل الصانعين.
    The Centre fully agrees with the recommendation and plans to give it serious consideration. UN يوافق المركز موافقة كاملة على هذه التوصية ويعتزم النظر فيها بجدية.
    The Centre accepts the recommendation and is fully aware of the need to address the issue. UN يقبل المركز هذه التوصية ويدرك تماما الحاجة إلى معالجة المسألة.
    The Centre agrees with the recommendation and will intensify the efforts that have been made to improve communication and increase consultation with staff. UN يتفق المركز مع هذه التوصية وسوف يكثف الجهود التي تُبذل لتحسين الاتصال مع الموظفين وزيادة التشاور معهم.
    The Programme concurs with the recommendation and will continue with the further development of appropriate measures. UN يتفق البرنامج مع هذه التوصية وسيواصل المضي في اتخاذ التدابير المناسبة.
    The United Nations Office at Nairobi is implementing the recommendation and ensures that written justifications are on file. UN يقوم مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي بتنفيذ هذه التوصية وكفالة وجود تبريرات مكتوبة في الملف.
    The United Nations Office at Nairobi is implementing the recommendation and ensures that written justifications are on file. UN يقوم مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي بتنفيذ هذه التوصية وكفالة وجود تبريرات مكتوبة في الملف.
    UNOPS concurs with the recommendation and is continuing to register individual consultants on the roster. UN يوافق المكتب على هذه التوصية وهو يواصل تسجيل الخبراء الاستشاريين المستقلين في القائمة.
    She submitted that her delegation's proposal to add a single word to the recommendation and to explain different options in the commentary was not excessive. UN وأكدت أن اقتراح وفد بلدها بإضافة كلمة واحدة إلى هذه التوصية وشرح الخيارات المختلفة في التعليق ليس اقتراحا فعاليا.
    21. Slovenia accepts the recommendation and has always acted accordingly. UN 21- تقبل سلوفينيا التوصية وقد تصرفت دائما وفقاً لذلك.
    76. Slovenia accepts the recommendation and has always acted accordingly. UN 76- تقبل سلوفينيا التوصية وقد تصرفت دائما وفقا لذلك.
    UNEP accepted the recommendation and has been definitely moving in that direction. UN ووافق البرنامج على التوصية وما فتئ يسير بالفعل في ذلك الاتجاه.
    Bhutan accepts the recommendation and is actively engaged in implementation. UN تقبل بوتان بهذه التوصية وهي تشارك بنشاط في تنفيذها.
    He would like further clarification on which body was issuing the recommendation and for whose benefit. UN وأضاف أنه يود الحصول على مزيد من الإيضاح بشأن الهيئة التي تصدر التوصية ومن المستفيد من تلك التوصية.
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to approve the recommendation and to take note of the information contained in paragraph 70? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن توافق على التوصية وأن تحيط علما بالمعلومة الواردة في هذه الفقرة؟
    The adopted reform is contrary to the recommendation and no info is provided on the security of witnesses UN الإصلاح المعتمد مخالف للتوصية ولم تقدم أية معلومات عن أمن الشهود
    Turkmenistan accepts the recommendation and notes that national legislation does not permit any advantages to be conferred or restrictions imposed on one religion or faith compared to others. UN تقبل تركمانستان هذه التوصية وتشير إلى أن التشريعات الوطنية لا تجيز منح أي امتيازات لدين أو طائفة بعينها أو فرض أي قيود عليها دون سواها.
    7. The Chemical Review Committee forwards the recommendation and UN 7 - تحيل لجنة استعراض المواد الكيميائية التوصية ومشروع وثيقة توجيه القرارات إلى مؤتمر الأطراف للبت فيهما.
    This resulted in the recommendation and implementation of a new Final Cut Pro 7 workflow. UN وأسفر ذلك عن التوصية باتباع تسلسل جديد لسير العمل باستخدام برنامج Final Cut Pro 7 وتنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more