"the recommendation for" - Translation from English to Arabic

    • في ذلك التوصية المتعلقة
        
    • التوصية الداعية إلى
        
    • التوصية بتوفير
        
    • على التوصية المتعلقة
        
    • بالتوصية بإجراء
        
    • التوصية الرامية إلى
        
    • التوصية بإجراء
        
    • التوصية بتقديم
        
    • التوصية التي تدعو
        
    • التوصية التي تدعوها إلى
        
    • على التوصية الداعية
        
    • للتوصية الداعية إلى
        
    • للتوصية المتعلقة
        
    • للدعم في ليبيا
        
    • بالتوصية الداعية إلى
        
    3. Endorses the staffing of UNMA as appropriate and as recommended by the Secretary-General in his report, including the recommendation for a Child Protection Adviser, with the following mandate: UN 3 - يؤيد تزويد بعثة الأمم المتحدة في أنغولا بالموظفين، حسب الاقتضاء، ووفقا لما أوصى به الأمين العام في تقريره، بما في ذلك التوصية المتعلقة بمستشار لشؤون حماية الأطفال، وتناط بهم الولاية التالية:
    3. Endorses the staffing of UNMA as appropriate and as recommended by the Secretary-General in his report, including the recommendation for a Child Protection Adviser, with the following mandate: UN 3 - يؤيد تزويد بعثة الأمم المتحدة في أنغولا بالموظفين، حسب الاقتضاء، ووفقا لما أوصى به الأمين العام في تقريره، بما في ذلك التوصية المتعلقة بمستشار لشؤون حماية الأطفال، وتناط بهم الولاية التالية:
    Paragraph 52: Some delegations supported the recommendation for an expert meeting so as to cover the more technical aspects. UN الفقرة 52: أيد بعض الوفود التوصية الداعية إلى عقد اجتماع للخبراء من أجل بحث الجوانب الأكثر تقنية.
    12. Urges all States and relevant organizations to give immediate and serious consideration to the recommendations of the Special Rapporteur in his reports, in particular the recommendation for the provision of the continuation of necessary medical and psychological care of victims of rape within the framework of programmes to rehabilitate women and children traumatized by war; UN ١٢ - تحث جميع الدول والمنظمات ذات الصلة على أن تولي فورا عناية جادة لتوصيات المقرر الخاص الواردة في تقاريره، ولا سيما التوصية بتوفير الاعتمادات اللازمة للاستمرار في تقديم الرعاية الطبية والنفسية اللازمة الى ضحايا الاغتصاب في إطار البرامج الرامية الى إعادة تأهيل النساء واﻷطفال الذين آذتهم الحرب؛
    However, the Secretary-General does not agree with the recommendation for reimbursement of equipment whose collective value is equal or exceeds $250,000. UN غير أن اﻷمين العام لا يوافق على التوصية المتعلقة بتسديد تكاليف معدات تبلغ قيمتها اﻹجمالية ٠٠٠ ٢٥٠ دولار.
    There were some developments by regional fisheries management organizations in relation to the recommendation for regular audits of compliance by members with reporting and information obligations. UN وهناك بعض التطورات من جانب المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك فيما يتعلق بالتوصية بإجراء مراجعات منتظمة لامتثال الأعضاء لالتزاماتهم المتصلة بتقديم التقارير والمعلومات.
    Taking note of the report of the SecretaryGeneral on the Mission, including the recommendation for a threemonth extension of the mandate of the Mission, UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام عن البعثة()، بما في ذلك التوصية المتعلقة بتمديد ولاية البعثة لفترة ثلاثة أشهر،
    Taking note of the report of the SecretaryGeneral on the Mission, including the recommendation for the modification and twelvemonth extension of the mandate of the Mission, and recalling the letter dated 6 March 2012 from Mr. Abdurrahim elKeib, Prime Minister of Libya, to the SecretaryGeneral, UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام عن البعثة()، بما في ذلك التوصية المتعلقة بتعديل ولاية البعثة وتمديدها لفترة اثني عشر شهرا، وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة 6 آذار/مارس 2012 الموجهة إلى الأمين العام من السيد عبد الرحيم الكيب، رئيس وزراء ليبيا()،
    Taking note of the Report of the Secretary-General on the United Nations Support Mission in Libya (S/2012/129), including the recommendation for the modification and 12 month extension of the UNSMIL mandate, and recalling the letter of 6 March 2012 from Mr. Abdurraheem Al-Kib, Prime Minister of Libya, to the Secretary-General (S/2012/139), UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في ليبيا (S/2012/129)، بما في ذلك التوصية المتعلقة بتعديل ولاية البعثة وتمديدها لفترة 12 شهرا، وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة 6 آذار/مارس 2012 الموجهة من السيد عبد الرحيم الكيب، رئيس وزراء ليبيا، إلى الأمين العام (S/2012/139)،
    Paragraph 52: Some delegations supported the recommendation for an expert meeting so as to cover the more technical aspects. UN الفقرة 52: أيد بعض الوفود التوصية الداعية إلى عقد اجتماع للخبراء من أجل تغطية الجوانب الأكثر تقنية.
    Moreover, that recommendation did not harmonize with the recommendation for the consolidation of different audit and inspection functions. UN وأضاف أن تلك التوصية لا تتسق مع التوصية الداعية إلى دمج مختلف وظائف مراجعة الحسابات والتفتيش.
    12. Urges all States and relevant organizations to give immediate and serious consideration to the recommendations of the Special Rapporteur in his reports, in particular the recommendation for the provision for the continuation of necessary medical and psychological care of victims of rape within the framework of programmes to rehabilitate women and children traumatized by war; UN ١٢ - تحث جميع الدول والمنظمات ذات الصلة على أن تولي فورا عناية جادة لتوصيات المقرر الخاص الواردة في تقريره، ولا سيما التوصية بتوفير الاعتمادات اللازمة للاستمرار في تقديم الرعاية الطبية والنفسية اللازمة الى ضحايا الاغتصاب في إطار البرامج الرامية الى إعادة تأهيل النساء واﻷطفال الذين آذتهم الحرب؛
    16. In my last report (S/2005/99, para. 67), I indicated that the recommendation for 45 civilian adviser posts would be reviewed should additional offers of bilateral or multilateral assistance be forthcoming. UN 16 - وقد أشـرتُ في تقريري السابق (S/2005/99، الفقرة 67)، إلى أن التوصية بتوفير 45 وظيفة مستشار مدنـي ستـتـم مراجعتها عندما تتوفـر احتمالات تقديم عروض إضافية من المساعدة الثنائيـة أو المتعددة الأطراف.
    60. While concurring with the recommendation for the optimization of travel expenditure, the Administration stated that, given the volatile operational environment, it was normal for variances to occur. UN ٦٠ - وعلى الرغم من موافقة الإدارة على التوصية المتعلقة بترشيد الإنفاق على السفر، فقد ذكرت أن من الأمور الطبيعية أن يؤدي تقلب بيئة العمليات إلى حدوث فروقات.
    13. The Indonesian delegation welcomed and endorsed the recommendation for the convening of a third UNISPACE conference in accordance with General Assembly resolution 48/39 of 10 December 1993. UN ٣١ - وأعرب عن ترحيب وفد اندونيسيا وموافقته على التوصية المتعلقة بعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٣٩ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    90. UNICEF took note of the recommendation for further discussion at the harmonization table with UNDP and UNFPA. UN ٩٠ - وأحاطت اليونيسيف علما بالتوصية بإجراء المزيد من المناقشة على مائدة التنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Similarly, we support the recommendation for an enlarged Security Council. UN وبالمثل، نؤيد التوصية الرامية إلى توسيع عضوية مجلس الأمن.
    the recommendation for rapid trade liberalization was supported by an influential World Bank study of 17 countries, which concluded that a bold liberalization tends to be more sustainable than one which is staged. UN وقد دعمت التوصية بإجراء تحرير سريع للتجارة دراسة مؤثرة أجراها البنك الدولي على ١٧ بلدا، انتهت إلى أن التحرير السريع يتجه إلى الاستدامة أكثر من التحرير الذي يتم على مراحل.
    Her country did not oppose the scrutiny of Member States by relevant bodies and had supported the recommendation for an annual report on the human-rights situation worldwide, a recommendation strongly opposed by " the few " that had arrogated exclusive ownership of the United Nations human-rights-protection system to themselves. UN وبلدها لا يعارض التحقيق في الدول الأعضاء من قبل الهيئات المختصة وظل يؤيد التوصية بتقديم تقرير سنوي عن حالة حقوق الإنسان في العالم أجمع، وهي توصية عارضها بشدة عدد قليل ممن ادعوا الملكية المطلقة لنظام الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان، لأنفسهم فقط.
    The Inter-Church Committee for Refugees addressed the recommendation for a single unified professional salaried treaty monitoring body. UN ٢٩- وتناولت لجنة الكنائس من أجل اللاجئين التوصية التي تدعو إلى وجود هيئة مهنية وحيدة موحدة لرصد تنفيذ المعاهدات.
    It noted with great satisfaction that the recommendation for strengthening training programmes on human rights for law enforcement officials had already been implemented. UN ولاحظت بارتياح كبير أن التوصية التي تدعوها إلى تعزيز برامج التدريب بشأن حقوق الإنسان لموظفي إنفاذ القانون قد نفذت بالفعل.
    It also opposed the recommendation for consolidation of reports before the various treaty bodies, as the special competencies of each body in concrete areas of human rights would be lost. UN كما أنها تعترض على التوصية الداعية إلى توحيد التقارير المعروضة على مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لأن من شأن ذلك أن يلغي الاختصاصات المحددة لكل هيئة في مجالات محددة فيما يتصل بحقوق الإنسان.
    It appreciated the recommendation for the reform of the judiciary and the armed forces, noting that independent investigations and fair trials were the only way to keep up real momentum in addressing those killings and other serious abuses. UN وأعرب عن تقديره للتوصية الداعية إلى إصلاح القضاء والقوات المسلحة، مشيراً إلى أن التحقيقات المستقلة والمحاكمات العادلة هي الأسلوب الوحيد للمحافظة على الزخم الحقيقي في عملية التصدي لعمليات القتل تلك وغيرها من التجاوزات الجسيمة.
    94. The cooperation of Member States is urged in support of the recommendation for the imprisonment of convicted persons. UN 94 - تحث الدول الأعضاء على تقديم التعاون دعما للتوصية المتعلقة بسجن الأشخاص المدانين.
    Taking note of the report of the Secretary-General on UNSMIL (S/2014/131), including the recommendation for the 12-month extension of the UNSMIL mandate, UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا (S/2014/131)، بما في ذلك التوصية بتمديد ولاية البعثة لمدة 12 شهرا،
    the recommendation for the establishment of an intergovernmental working group to examine those issues was welcome. UN وإن الجزائر ترحب بالتوصية الداعية إلى إنشاء فريق حكومي دولي عامل لدراسة هذه المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more