"the recommendation had" - Translation from English to Arabic

    • التوصية قد
        
    • لهذه التوصية سوى
        
    237. UNRWA stated that the recommendation had since been fully implemented. UN 237 - ذكرت الأونروا أن التوصية قد تم تنفيذها بالفعل.
    It would therefore be inaccurate to give the impression that the Commission had decided not to act on a consensus because the recommendation had already been adopted. UN ولذلك سيكون من غير الصحيح إعطاء الانطباع بأن اللجنة قد قرّرت عدم البت في توافق في الآراء لأن التوصية قد اعتُمدت بالفعل.
    Furthermore, the Board indicated in its interim report on UNMISS that the recommendation had been overtaken by events. UN وعلاوة على ذلك، فقد أوضح المجلس في تقريره المؤقت عن البعثة المذكورة أن هذه التوصية قد تجاوزتها الأحداث.
    It stated that the recommendation had been passed on to relevant authorities and that any response by them would be forwarded to the Special Representative. UN وذكرت أن التوصية قد أحيلت إلى السلطات ذات الصلة وأنه في حالة وصول أي رد منها ستتم إحالته إلى الممثل الخاص.
    A number of delegations considered that the recommendation had little practical value if the review would conclude that the level of resources would be inadequate. UN ورأى أحد الوفود أنه ليس لهذه التوصية سوى قيمة عملية ضئيلة إذا خلص الاستعراض إلى أن مستوى الموارد لن يكفي.
    The idea had been that, since the recommendation had been made, agenda item 84 was the appropriate item for its implementation. UN وكانت الفكرة من ذلك أنه ما دامت التوصية قد صدرت، فإن البند ٤٨ من جدول اﻷعمال هو البند المناسب لتنفيذها.
    161. The Administration replied that the recommendation had been implemented, since the composition of the Tender Opening Committee had been changed effective 16 May 2008. UN 161 - وردت الإدارة بأن التوصية قد تم تنفيذها منذ تغيير تشكيل لجنة فتح العطاءات في 16 أيار/مايو 2008.
    the recommendation had noted, however, that Mexico had not provided all the information required by decision XV/19 and had requested it to do so in time for the Committee's consideration at the current meeting. UN وكانت التوصية قد أشارت مع ذلك إلى أن المكسيك لم تقدم جميع المعلومات التي يتطلبها المقرر 15/19، وأنها كانت قد طلبت إليه فعل ذلك بحيث تتمكن اللجنة من بحثه في الاجتماع الحالي.
    300. OIOS commented that the recommendation had been implemented and that efforts would continue to establish more realistic milestones and to closely monitor individual audit plans. C. Placement and distribution of OIOS investigative capacity UN 300 - وعلق مكتـب خدمات الرقابة الداخلية بأن التوصية قد نُفذت وسوف تستمر الجهود الرامية إلى تحديد معالم أكثر واقعية ورصد خطة عمل مراجعة الحسابات الخاصة بكل بعثة على حدة.
    UNEP considered that the recommendation had been implemented. UN ويرى البرنامج أن التوصية قد نُفذت.
    The Board, in its interim reports issued during the fourth quarter of 2009, confirmed that the recommendation had been implemented by the United Nations Logistics Base and UNOMIG. UN وقد أكّد المجلس، في تقاريره المؤقتة الصادرة خلال الربع الرابع من عام 2009، أن التوصية قد نُفّذت من جانب قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    223. In respect of UNIFIL and MINURCAT, in its interim reports issued during the fourth quarter of 2009 the Board confirmed that the recommendation had been implemented. UN 223 - فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، أكد المجلس في تقاريره المؤقتة التي صدرت خلال الربع الرابع من عام 2009 أن هذه التوصية قد نفذت.
    275. In its interim report on the United Nations Logistics Base dated 11 November 2009, the Board confirmed that the recommendation had been implemented. UN 275 - أكد المجلس، في تقريره المؤقت بشأن قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أن التوصية قد نُفِّذَت.
    9 May 2011 The Committee sent a letter in which it acknowledged the cooperativeness of the State party but indicated that the implementation of the recommendation had begun but was not yet completed. UN 9 أيار/مايو 2011 وجهت اللجنة رسالة أقرّت فيها بحسن تعاون الدولة الطرف، لكنها بيّنت أن التوصية قد بدأ تنفيذها دون أن يكتمل حتى تاريخه.
    331. The Administration stated that part (a) of the recommendation had been implemented. UN ٣٣١ - وقد ذكرت الإدارة أن الجزء (أ) من التوصية قد نُفذ.
    II)) that parts (a) and (b) of the recommendation had been implemented. UN II)) أن الجزأين (أ) و (ب) من التوصية قد نُفذا.
    146. The Board indicated in its interim reports on UNMISS and UNAMID that the recommendation had been implemented. UN 146 - وأشار المجلس في تقريريه المؤقتين عن بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إلى أن تلك التوصية قد نُفذت.
    II)) that parts (a), (c) and (d) of the recommendation had been implemented. UN II)، أن الأجزاء (أ) و (ج) و (د) من التوصية قد نُفذت.
    II)) that parts (a) and (c) of the recommendation had been implemented. UN II) أن الجزأين (أ) و (ج) من التوصية قد نُفذا.
    A number of delegations considered that the recommendation had little practical value if the review would conclude that the level of resources would be inadequate. UN ورأى أحد الوفود أنه ليس لهذه التوصية سوى قيمة عملية ضئيلة إذا خلص الاستعراض إلى أن مستوى الموارد لن يكفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more