"the recommendation has been implemented" - Translation from English to Arabic

    • تم تنفيذ هذه التوصية
        
    • نُفذت هذه التوصية
        
    • تم تنفيذ التوصية
        
    • نفذت التوصية
        
    • نُفّذت التوصية
        
    • نُفذت التوصية
        
    • نفذت هذه التوصية
        
    • التوصية قد نفذت
        
    • تمّ تنفيذ التوصية
        
    • جرى تنفيذ التوصية
        
    • التوصية قد نُفذت
        
    • وضعت هذه التوصية موضع التنفيذ
        
    • التوصية نُفذت
        
    • ونُفذت هذه التوصية
        
    18. the recommendation has been implemented to the maximum extent feasible. UN 18 - تم تنفيذ هذه التوصية إلى أقصى حد ممكن.
    596. the recommendation has been implemented and should be closed. UN 596 - لقد تم تنفيذ هذه التوصية وينبغي إغلاق ملفها.
    Overall, the recommendation has been implemented and the training is ongoing. UN وإجمالا، نُفذت هذه التوصية والتدريب لا يزال مستمرا.
    the recommendation has been implemented at the mission level. UN تم تنفيذ التوصية على مستوى البعثة.
    the recommendation has been implemented for newly registered vendors. UN نفذت التوصية فيما يتعلق بالبائعين المسجلين حديثا.
    the recommendation has been implemented. UN نُفّذت التوصية.
    The recommendation has been implemented: MINUSCA already covers the costs of such services, assets and personnel from the effective date of their transfer UN نُفذت التوصية. وأصبحت البعثة تغطي بالفعل تكاليف الخدمات والأصول والأفراد اعتباراً من التاريخ الفعلي للنقل.
    the recommendation has been implemented in the context of the biennial programme plan for 2008-2009. UN تم تنفيذ هذه التوصية في سياق الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    784. the recommendation has been implemented; the Tribunal has implemented the recommended technical improvements. UN 784- تم تنفيذ هذه التوصية. وقد نفذت المحكمة التحسينات الفنية الموصى بها.
    16. the recommendation has been implemented through the publicly owned enterprise incorporation process. UN 16 - تم تنفيذ هذه التوصية من خلال عملية إشراك المؤسسات المملوكـة ملكية عامـة في هذا الأمر.
    20. the recommendation has been implemented for the publicly owned enterprises. UN 20 - تم تنفيذ هذه التوصية بالنسبة للمؤسسات المملوكـة ملكية عامـة.
    the recommendation has been implemented and updates are expected to be completed by the end of the biennium 2006-2007. UN نُفذت هذه التوصية. ومن المتوقع إنجاز عمليات الاستكمال بحلول نهاية فترة السنتين 2006-2007.
    the recommendation has been implemented. UN نُفذت هذه التوصية.
    42. The Administration has informed the Board that the recommendation has been implemented. UN ٤٢ - أبلغت اﻹدارة المجلس أنه تم تنفيذ التوصية.
    the recommendation has been implemented. UN تم تنفيذ التوصية.
    67. the recommendation has been implemented for 1993. UN ٦٧ - وقد نفذت التوصية بالنسبة لعام ١٩٩٣.
    75. the recommendation has been implemented by the introduction of ad litem judges (temporary judges) to sit on a case-by-case basis. UN 75 - نفذت التوصية عن طريق تعيين " القضاة المخصصين " (قضاة مؤقتين) ليكلفوا بالنظر في القضايا قضية قضية.
    the recommendation has been implemented. UN نُفّذت التوصية.
    the recommendation has been implemented. UN نُفّذت التوصية.
    the recommendation has been implemented at the mission level, and the completion of the basic security in the field course has been declared compulsory for all staff members regardless of the nature of their contracts. UN نُفذت التوصية على مستوى البعثة، وأُعلن أن إكمال دورة " الأمن الأساسي في الميدان " إلزامي لجميع الموظفين بغض النظر عن طبيعة عقودهم.
    In the light of the foregoing, we consider that the recommendation has been implemented. UN وفي ضوء ما تقدم، تعتبر كازاخستان نفسها قد نفذت هذه التوصية.
    660. The Nigeria country office, where this weakness has been identified, has reported that the recommendation has been implemented. UN 660 - وأفاد المكتب القطري في نيجيريا الذي حُدد فيه موطن الضعف هذا، أن التوصية قد نفذت.
    2. the recommendation has been implemented. UN 2 - تمّ تنفيذ التوصية.
    the recommendation has been implemented (Headquarters Committee on Contracts meetings of September and October 2009). UN جرى تنفيذ التوصية فيما يتعلق باجتماعات لجنة المقر للعقود المعقودة في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2009.
    7. Based on the current audit, the Board concurs that the recommendation has been implemented. UN 7 - استنادا إلى مراجعة الحسابات الجارية، يقر المجلس بأن التوصية قد نُفذت.
    the recommendation has been implemented in the mission by establishing a quick-impact project committee chaired by the Special Representative of the Secretary-General. UN وضعت هذه التوصية موضع التنفيذ في البعثة عن طريق إنشاء لجنة للمشاريع ذات الأثر السريع برئاسة الممثل الخاص للأمين العام.
    The material provided by the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support shows that the recommendation has been implemented UN تبين المواد التي قدمتها إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني أن التوصية نُفذت
    364. the recommendation has been implemented through the application of a checklist on recruitment and management of consultants and individual contractors. UN 364 - ونُفذت هذه التوصية من خلال تطبيق قائمة مرجعية فيما يتعلق بتعيين الاستشاريين وفرادى المتعاقدين وإدارة شؤونهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more