"the recommendation of the advisory committee that" - Translation from English to Arabic

    • توصية اللجنة الاستشارية
        
    • لتوصية اللجنة الاستشارية
        
    In that connection, he considered the recommendation of the Advisory Committee that the Secretary-General should continue to be authorized to enter into commitments without assessing the amounts to be unsatisfactory. UN وهنا، وصف المتكلم توصية اللجنة الاستشارية بالاستمرار في العمل على أساس تخويل اﻷمين العام الدخول في التزامات دون قسمة المبالغ الى أنصبة قائلا إنها توصية غير مرضية.
    He also supported the recommendation of the Advisory Committee that vacant procurement-related posts should be filled as soon as possible. UN وقال إنه يؤيد أيضا توصية اللجنة الاستشارية بملء الوظائف الشاغرة المتعلقة بالشراء في أقرب وقت ممكن.
    General Assembly resolution 49/233 had approved the recommendation of the Advisory Committee that peacekeeping budgets should be approved for 12 months. UN وقد وافقت الجمعية العامة في قرارها 49/233 على توصية اللجنة الاستشارية بإقرار ميزانيات حفظ السلام لمدة 12 شهرا.
    His delegation concurred with the recommendation of the Advisory Committee that the Secretary-General should be requested to report annually on the use of gratis personnel. UN وقال إن وفده يوافق على توصية اللجنة الاستشارية ومؤداها أنه ينبغي أن يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل.
    His delegation fully supported the statements made by the representatives of Jamaica and Kenya and endorsed the recommendation of the Advisory Committee that the budget should be approved, together with the suggestion that it should be funded from the contingency fund. UN وأعرب عن تأييد وفده التام للبيانات التي أدلى بها ممثلا جامايكا وكينيا وتأييده لتوصية اللجنة الاستشارية بالموافقة على الميزانية وكذلك الاقتراح الداعي إلى أن تمول الميزانية من صندوق الطوارئ.
    It supported the recommendation of the Advisory Committee that the flow of funds should be maintained to enable the Tribunal to carry out its activities and complete its mandate. UN ويؤيد وفد بلده توصية اللجنة الاستشارية القائلة بضرورة المحافظة على تدفق الأموال لتمكين المحكمة من الاضطلاع بأنشطتها وإنجاز ولايتها.
    By decision 51/408, the Assembly endorsed the recommendation of the Advisory Committee that this information be updated. UN وقد أيدت الجمعية العامة، بمقررها ٥١/٤٠٨، توصية اللجنة الاستشارية باستكمال هذه المعلومات.
    In that connection, her delegation supported the recommendation of the Advisory Committee that the relevant departments or organs should provide time frames for implementation of the recommendations, including specific actions to be taken and external factors that might hamper full implementation. UN واسترسلت قائلة إن وفد بلدها يؤيد في هذا الصدد توصية اللجنة الاستشارية بأن تحدد الإدارات والأجهزة المختصة الأطر الزمنية لتنفيذ التوصيات، بما في ذلك التدابير المحددة الواجب اتخاذها والعوامل الخارجية التي ربما تحول دون تنفيذها تنفيذا كاملا.
    It agreed with the recommendation of the Advisory Committee that INSTRAW should continue efforts to diversify its donor base, ascertain the expected date of receipt of pledged funds and withdraw from its statements long-outstanding pledges that were unlikely to materialize. UN وأضاف قائلا إن المجموعة توافق على توصية اللجنة الاستشارية بأن يواصل المعهد جهوده الرامية إلى تنويع قاعدة مانحيه، وأن يتحقق من التاريخ المتوقع لورود الأموال المتعهد بها، ويشطب من بياناته المالية التعهدات التي طال أمدها ولم يعد من المحتمل الوفاء بها.
    The D-2 post was not approved, based on the recommendation of the Advisory Committee that the related functions should be reconfigured and assigned to one of two D-1 posts. UN ولـم يتــم الموافقة على وظيفة مد - 2، استنادا إلى توصية اللجنة الاستشارية بأن يعاد تشكيل المهام ذات الصلة وإسنادها إلى إحدى وظيفتي برتبة مد - 1.
    7. Endorses the recommendation of the Advisory Committee that judicial activities of the Tribunal should have priority over public relations activities and attendance at external meetings; UN 7 - تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن تعطي للأنشطة القضائية في المحكمة الأولوية على أنشطة العلاقات العامة وحضور الاجتماعات الخارجية؛
    7. Endorses the recommendation of the Advisory Committee that the judicial activities of the Tribunal should have priority over public relations activities and attendance at external meetings; UN 7 - تؤيد توصية اللجنة الاستشارية التي تدعو إلى إعطاء الأسبقية للأنشطة القضائية للمحكمة على أنشطة العلاقات العامة وعلى حضور اجتماعات خارجية؛
    31. In paragraph 11 of the resolution, the General Assembly endorsed the recommendation of the Advisory Committee that the level of staffing should be reviewed in the light of the volume of operations, and requested the Secretary-General to provide this information to the Assembly. UN ٣١ - وفي الفقرة ١١ من نفس القرار، أيدت الجمعية العامة توصية اللجنة الاستشارية بأن يعاد النظر في عدد الموظفين في ضوء حجم العمليات، وطلبت إلـى اﻷميـن العام أن يوفر هذه المعلومات إلى الجمعية العامة.
    22. Endorses the recommendation of the Advisory Committee that the six additional posts for the rapidly deployable mission headquarters should be accommodated through redeployment within the existing support account establishment throughout the Secretariat; UN ٢٢ - تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بشغل الوظائف الست اﻹضافية لمقر بعثات الانتشار السريع عن طريق النقل من داخل الملاك القائم لحساب الدعم على صعيد اﻷمانة العامة بأسرها؛
    7. Endorses the recommendation of the Advisory Committee that judicial activities of the International Tribunal for the Former Yugoslavia should have priority over public relations activities and attendance at external meetings; UN 7 - تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن تعطي للأنشطة القضائية في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة الأولوية على أنشطة العلاقات العامة وحضور الاجتماعات الخارجية؛
    23. She endorsed the recommendation of the Advisory Committee that the Secretary-General should report annually on the use of gratis personnel, and particularly on their nationality, duration of service, and functions. UN ٢٣ - وقالت إنها تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأنه يتعين على اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل سنة عن استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل، ولا سيما عن جنسيتهم، ومدة خدمتهم، ومهامهم.
    The Group supported the recommendation of the Advisory Committee that the General Assembly should approve the revised estimates in the first performance report, subject to necessary adjustments, noting in particular the observations of the Advisory Committee regarding the treatment of resource requirements for the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa. UN وتؤيد المجموعة توصية اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على التقديرات المنقحة في تقرير الأداء الأول، مع مراعاة إدخال التعديلات اللازمة، وتشير بوجه خاص إلى ملاحظات اللجنة الاستشارية المتعلقة بمعالجة الاحتياجات من الموارد لتشييد مرافق مكتبية إضافية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The Group supported the recommendation of the Advisory Committee that donations in kind should be accepted and would like clarification regarding the choice of a $1 million minimum for donations, feeling that that decision undermined the principles of the Charter. UN وقال إن المجموعة تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بقبول التبرعات العينية وتود الحصول على توضيحات فيما يتعلق باختيار مبلغ 1 مليون دولار كحد أدنى للهبات، وإنها تشعر بأن هذا القرار يقوض مبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    The revised proposal has taken into account the recommendation of the Advisory Committee that the review process be streamlined by requiring a review by a joint advisory body only when the Office of Human Resources Management and the programme manager do not agree. UN فالاقتراح المنقح يراعي توصية اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي تبسيط عملية الاستعراض عن طريق اشتراط ألا يقوم بإجراء الاستعراض إلا هيئة استشارية مشتركة عند حدوث خلاف بين مكتب إدارة الموارد البشرية ومدير البرنامج.
    170. In its resolution 66/234, the General Assembly endorsed the recommendation of the Advisory Committee that the Secretary-General devise appropriate ethics evaluation criteria. UN 170 - وأيدت الجمعية العامة، في قرارها 66/234، توصية اللجنة الاستشارية بأن يضع الأمين العام معايير مناسبة لتقييم الأخلاقيات.
    In the light of the current budget implementation rate, his delegation supported the recommendation of the Advisory Committee that it would be more advisable to implement IPSAS no earlier than 2012, rather than in 2011, in the middle of a biennium. UN وأعرب عن تأييد وفده، في ضوء معدّل تنفيذ الميزانية الحالي، لتوصية اللجنة الاستشارية بألا تطبّق المعايير حتى عام 2012، وليس في منتصف مدة ميزانية فترة السنتين، في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more