"the recommendations and commitments" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات والالتزامات
        
    • لتوصيات والتزامات
        
    • بالتوصيات والالتزامات
        
    • توصيات والتزامات
        
    • للتوصيات والالتزامات
        
    Argentina will report in due course on the follow-up to the recommendations and commitments. UN وهي ستقدم في الوقت المحدد تقريراً عن متابعة التوصيات والالتزامات.
    VII. Cooperation with the international community in the follow-up and implementation of the recommendations and commitments made during the universal periodic review UN سابعاً- مساهمة المجتمع الدولي في متابعة وتنفيذ التوصيات والالتزامات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    Much has been documented with regard to the advancement of human rights at various levels, and the kingdom does not claim to be perfect nor free from obstacles that hinder the implementation of the recommendations and commitments. UN وقد وُثِّق الكثير من التطورات في مجال حقوق الإنسان على مختلف المستويات. ولا تزعم المملكة أنها مثالية أو لا تواجه عوائق تحول دون تنفيذ التوصيات والالتزامات.
    The Commission expresses concern that the general response to the recommendations and commitments of the United Nations Conference on Environment and Development regarding funding falls significantly short of expectations and requirements. UN وتعرب اللجنة عن قلقها ﻷن الاستجابة العامة لتوصيات والتزامات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بشأن التمويل كانت دون التوقعات المرجوة إلى حد كبير.
    143. Implementation of the strategy requires an integrated and coherent implementation and follow-up of the recommendations and commitments of the global conferences, including their recent five-year reviews, and of other major agreements on development. UN 143 - يتطلب تنفيذ الاستراتيجية تنفيذا ومتابعة متكاملين ومتماسكين لتوصيات والتزامات المؤتمرات العالمية، بما في ذلك عمليات استعراض السنوات الخمس التي تمت بشأنها مؤخرا، ولبقية الاتفاقات الرئيسية الأخرى بشأن التنمية.
    Finally, the plan is directly linked to the recommendations and commitments embodied in the Beijing Platform for Action. UN وأخيرا، ترتبط الخطة ارتباطا مباشرا بالتوصيات والالتزامات الواردة في منهاج عمل بيجين.
    Furthermore, this event will be an occasion to take a fresh look at the recommendations and commitments of all the major United Nations conferences of the past decade. UN وبالإضافة إلى ذلك سيكون ذلك الحدث فرصة لإلقاء نظرة جديدة على توصيات والتزامات جميع المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة التي عقدت خلال العقد الماضي.
    VII. Cooperation with the international community in follow-up and implementation of the recommendations and commitments made during the universal periodic review 50 21 UN سابعاً - تعاون المجتمع الدولي في متابعة التوصيات والالتزامات المنبثقة عن الاستعراض السابق وتنفيذها 50 23
    VII. Cooperation with the international community in follow-up and implementation of the recommendations and commitments made during the universal periodic review UN سابعاً- تعاون المجتمع الدولي في متابعة التوصيات والالتزامات المنبثقة عن الاستعراض السابق وتنفيذها
    622. Argentina also wished to emphasize the issue of follow-up to the recommendations and commitments made within the framework of the universal periodic review. UN 622- كما تود الأرجنتين أن تشدد على مسألة متابعة التوصيات والالتزامات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Portugal was convinced that in the coming year important decisions would be taken on the role to be assumed by the United Nations in follow-up of the recommendations and commitments adopted in Lisbon. UN والبرتغال على اقتناع بأن السنة القادمة ستشهد اتخاذ قرارات هامة بشأن الدور الذي يتعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع به في مجال متابعة التوصيات والالتزامات المعتمدة في لشبونة.
    In this connection, it was suggested that there was a need for the creation of a follow-up mechanism to assess progress made in the implementation of the recommendations and commitments made at various meetings and workshops. UN وفي هذا الصدد، ذُكرت الحاجة إلى إنشاء آلية متابعة لتقييم التقدم المحرز في مجال تنفيذ التوصيات والالتزامات المتخذة في شتى الجلسات وحلقات العمل.
    285. Closely related to the follow-up and implementation of this Agenda is the urgent need for an integrated, interrelated and coherent implementation and follow-up at the national, subregional, regional, and international levels of the recommendations and commitments of recent United Nations major conferences and agreements on development. UN ٥٨٢ - وتتصل اتصالا وثيقا بمتابعة وتنفيذ هذه الخطة حاجة ملحة الى توخي التكامل والترابط والاتساق لدى القيام على الصعد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي بتنفيذ ومتابعة التوصيات والالتزامات المنبثقة عن المؤتمرات والاتفاقات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في اﻵونة اﻷخيرة والمتعلقة بالتنمية.
    285. Closely related to the follow-up and implementation of this Agenda is the urgent need for an integrated, interrelated and coherent implementation and follow-up at the national, subregional, regional, and international levels of the recommendations and commitments of recent United Nations major conferences and agreements on development. UN ٥٨٢ - وتتصل اتصالا وثيقا بمتابعة وتنفيذ هذه الخطة حاجة ملحة الى توخي التكامل والترابط والاتساق لدى القيام على الصعد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي بتنفيذ ومتابعة التوصيات والالتزامات المنبثقة عن المؤتمرات والاتفاقات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في اﻵونة اﻷخيرة والمتعلقة بالتنمية.
    Prime amongst them is to assess the common elements in the recommendations and commitments generated by world conferences over the past decade and together to forge strategies that will facilitate an effective response to the key concerns of those conferences. UN ولكنها بحاجة مع ذلك إلى التدعيم والاستكمال بعدة تدابير داعمة، وفي مقدمتها تقييم العناصر المشتركة في التوصيات والالتزامات الناتجة عن المؤتمرات العالمية على مدى العقد الماضي جنبا إلى جنب مع وضع استراتيجيات لتيسير الاستجابة الفعالة للشواغل الرئيسية لهذه المؤتمرات.
    Since the adoption of the first UPR outcome report, Vanuatu had worked hard to implement the recommendations and commitments with all the relevant parties, including government agencies, official institutions and civil society organizations. UN ومنذ اعتماد التقرير الختامي للاستعراض الدوري الشامل الأول، عملت فانواتو بجهد على تنفيذ التوصيات والالتزامات مع كل الجهات صاحبة المصلحة، ومن ضمنها الوكالات الحكومية والمؤسسات الرسمية ومنظمات المجتمع المدني.
    7. The general response to the recommendations and commitments of UNCED regarding financing falls significantly short of expectations and requirements. UN ٧ - وتتسم الاستجابة العامة لتوصيات والتزامات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بشأن التمويل بالعجز بقدر ملموس عن تلبية التوقعات والاحتياجات.
    1. At its first session, in June 1993, the Commission on Sustainable Development expressed concern that the general response to the recommendations and commitments of the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) regarding funding fell significantly short of expectations and requirements. UN ١ - أعربت لجنة التنمية المستدامة، في دورتها اﻷولى المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٣، عن قلقها ﻷن الاستجابة العامة لتوصيات والتزامات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بشأن التمويل كانت دون التوقعات والاحتياجات الى حد كبير.
    Finally, the plan is directly linked to the recommendations and commitments embodied in the Beijing Platform for Action, the UNIFEM blueprint and compass for mainstreaming gender issues and achieving women's empowerment in the twenty-first century. UN وأخيرا، ترتبط الخطة ارتباطا مباشرا بالتوصيات والالتزامات المدرجة في منهاج عمل بيجين الذي يعد بمثابة المخطط والبوصلة اللذين يدمجان المسائل المتعلقة بنوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية وتحقيق تمكين المرأة في القرن الحادي والعشرين.
    (j) To promote the implementation of all the recommendations and commitments of Agenda 21 for the transfer of environmentally sustainable technology. UN )ي( العمل على تنفيذ جميع توصيات والتزامات جدول أعمال القرن ٢١ لنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    Accordingly, the most immediately essential task was effectively to implement the recommendations and commitments undertaken by Governments and international organizations. UN وعلى هذا فالمهمة اﻷساسية اﻷكثر إلحاحا هي التنفيذ الفعال للتوصيات والالتزامات من جانب الحكومات والمنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more