"the recommendations and observations" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات والملاحظات
        
    • والتوصيات والملاحظات
        
    • بالتوصيات والملاحظات
        
    • بتوصيات وملاحظات
        
    • توصيات وملاحظات
        
    • للتوصيات والملاحظات
        
    Progress report on the implementation of the recommendations and observations contained in the evaluation on UNCTAD's advisory services on investment UN تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات والملاحظات الواردة في تقييم الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار
    Progress report on the implementation of the recommendations and observations contained in the evaluation of UNCTAD's advisory services on investment UN تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات والملاحظات الواردة في تقييم الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار
    Some delegations felt that the recommendations and observations it contained were unclear and confusing. UN وقد شعرت بعض الوفود أن التوصيات والملاحظات التي تضمنها التقرير لم تكن واضحة وتدعو للحيرة.
    17. Invites States parties to give particular attention to the dissemination at the national level of their reports submitted to the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the summary records relating to the examination of those reports by the Committees and the recommendations and observations made by the Committees after the examination of those reports; UN 17 - تدعو الدول الأطراف إلى إيلاء اهتمام خاص للقيام على الصعيد الوطني بنشر التقارير التي قدمتها إلى لجنة حقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمحاضر الموجزة المتعلقة بنظر اللجنتين في تلك التقارير والتوصيات والملاحظات التي أبدتها اللجنتان بعد النظر في تلك التقارير؛
    OHCHR has made efforts to increase training activities that promote awareness of the recommendations and observations made by treaty bodies, and conducted 23 workshops in 2006 and 2007, against the target of 25. UN قامت المفوضية بجهود لزيادة أنشطة التدريب التي تعزز الوعي بالتوصيات والملاحظات التي تقدمها الهيئات المنشأة بمعاهدات، ونظمت 23 حلقة عمل في عامي 2006 و 2007، مقابل 25 حلقة عمل كهدف محدد لفترة السنتين.
    2. Takes note of the recommendations and observations of the Advisory Committee as contained in its report; UN ٢ - تحيط علما بتوصيات وملاحظات اللجنة الاستشارية على النحو المبين في تقريرها؛
    the recommendations and observations of the Conference will be forwarded to Headquarters in time for the meetings of the Committee for Programme and Coordination and the Advisory Committee. UN وسوف تحال توصيات وملاحظات المؤتمر إلى المقر قبل موعد اجتماع لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية.
    In addition, Kenya has made significant progress in the implementation of the recommendations and observations made pursuant to the processes. UN وبالإضافة إلى ذلك، أحرزت كينيا تقدما كبيرا في تنفيذ التوصيات والملاحظات التي أدلي بها وفقا للإجراءات.
    The Board hopes that the recommendations and observations arising from its examination will assist UNDP in the review of its business practices. UN ويتمنى مجلس مراجعي الحسابات أن تكون التوصيات والملاحظات المنبثقة عن عملية الفحص التي يضطلع بها، معينا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في استعراض ممارساته العملية.
    13. the recommendations and observations of the Ad Hoc Working Group include the following: UN 13 - تشمل التوصيات والملاحظات التي قدمها الفريق العامل المخصص ما يلي:
    18. the recommendations and observations of the Ad Hoc Working Group include the following: UN 18 - تشمل التوصيات والملاحظات التي قدمها الفريق العامل المخصص ما يلي:
    25. the recommendations and observations of the Ad Hoc Working Group include the following: UN 25 - تشمل التوصيات والملاحظات التي قدمها الفريق العامل المخصص ما يلي:
    31. the recommendations and observations of the Ad Hoc Working Group include the following: UN 31 - تشمل التوصيات والملاحظات التي قدمها الفريق العامل المخصص ما يلي:
    7. He wished to draw particular attention to the recommendations and observations contained in paragraphs 119-121 of the report concerning honorariums payable to members of organs and subsidiary organs of the United Nations. UN 7 - وقال إنه يود أن يلفت الاهتمام بصفة خاصة إلى التوصيات والملاحظات الواردة في الفقرات 119 إلى 121 من التقرير بشأن الأتعاب المدفوعة لأعضاء الهيئات والهيئات الفرعية للأمم المتحدة.
    We request the Commission to keep these two countries under continuous observation and we demand that the recommendations and observations made by this organization through its various organs be acted upon. UN ونطلب إلى اللجنة اﻹبقاء على المراقبة الدائمة لهذين البلدين والمطالبة بتطبيق التوصيات والملاحظات الصادرة عن هذه المنظمة بواسطة مختلف هيئاتها.
    The High Commissioner regrets that most of the recommendations and observations made by her Office in Colombia within the committee which drafted the bill have not been taken into account in the final text. UN وتأسف المفوضة الخاصة ﻷن معظم التوصيات والملاحظات التي قدّمها مكتبها في كولومبيا في إطار اللجنة التي قامت بصياغة مشروع القانون، لم تراع في النص الختامي.
    14. Invites States parties to give particular attention to the dissemination at the national level of their reports submitted to the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the summary records relating to the examination of those reports by the Committees and the recommendations and observations made by the Committees after the examination of those reports; UN 14 - تدعو الدول الأطراف إلى إيلاء اهتمام خاص للقيام على الصعيد الوطني بنشر التقارير التي قدمتها إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمحاضر الموجزة المتعلقة بنظر اللجنتين في تلك التقارير والتوصيات والملاحظات التي أبدتها اللجنتان بعد النظر في تلك التقارير؛
    13. Invites States parties to give particular attention to the dissemination at the national level of the reports they have submitted to the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the summary records relating to the examination of those by reports by the Committees and the recommendations and observations made by the Committees after the examination of those reports; UN 13- تدعو الدول الأطراف إلى إيلاء اهتمام خاص للقيام على الصعيد الوطني بنشر التقارير التي قدمتها إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمحاضر الموجزة المتعلقة بنظر اللجنتين في تلك التقارير والتوصيات والملاحظات التي أبدتها اللجنتان بعد النظر في تلك التقارير؛
    It also provides information on actions taken by the State with regard to the recommendations and observations formulated by the Committee during its consideration of Guatemala's fifth periodic report (CEDAW/C/GUA/5). UN ويورد كذلك ما اتخذته الدولة من إجراءات فيما يتصل بالتوصيات والملاحظات التي أبدتها اللجنة خلال نظرها الأخير فيما قامت بع غواتيمالا بهذا الشأن.
    Yemen has taken into account the recommendations and observations of the international committees. UN الأخذ بتوصيات وملاحظات اللجان الدولية.
    the recommendations and observations of the Conference will be forwarded to Headquarters in time for the meetings of the Committee for Programme and Coordination and the Advisory Committee. UN وسوف تحال توصيات وملاحظات المؤتمر إلى المقر قبل موعد اجتماع لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية.
    (3) Within 30 days, the authorities should submit a reply on action taken on the recommendations and observations contained in the report to follow specific terms or supporting causes for not implementing certain recommendations. UN 3- ينبغي للسلطات أن تقدم، في غضون 30 يوماً، رداً بشأن الإجراءات المتخذة تنفيذاً للتوصيات والملاحظات الواردة في التقرير وذكر العوامل التي حالت دون تنفيذها والأسباب المبررة لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more