"the recommendations arising from the" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات المنبثقة عن
        
    • التوصيات المنبثقة من
        
    • التوصيات التي نشأت عن
        
    • التوصيات الناجمة عن
        
    • التوصيات التي أسفر عنها
        
    • التوصيات التي تمخض عنها
        
    It also encouraged the High Commissioner to consider organizing a follow—up workshop to put into practice the recommendations arising from the Madrid Workshop. UN وحث أيضاً المفوضة السامية على النظر في تنظيم حلقة عمل لمتابعة تنفيذ التوصيات المنبثقة عن حلقة عمل مدريد.
    The Board considers the process of implementing the recommendations arising from the evaluation to have been both interesting and useful. UN ويرى المجلس أن عملية تنفيذ التوصيات المنبثقة عن التقييم كانت مهمة ومجدية على السواء.
    33. Government sort to implement the recommendations arising from the previous review simultaneously with the above-mentioned measures. UN 33- وسعت الحكومة إلى تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض السابق بالتزامن مع التدابير الآنفة الذكر.
    Most of the recommendations arising from the military capability study have been implemented. UN وقد نُفِّذت معظم التوصيات المنبثقة من دراسة القدرات العسكرية للقوة.
    the recommendations arising from the external review of the Investigations Division should take into account the report that had been requested by the Secretary-General on strengthening investigations. UN وينبغي أن تأخذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض الخارجي لشعبة التحقيقات في الاعتبار التقرير الذي طلب أن يقدمه الأمين العام عن تعزيز التحقيقات.
    TD/B/WP/153 Implementation of the recommendations arising from the in-depth evaluation of the TRAINMAR Programme UN تنفيذ التوصيات التي نشأت عن التقييم المتعمق لبرنامج ترينمار TD/B/WP/153
    However, none of the recommendations arising from the reviews has been implemented, despite there being cost savings in some cases. UN بيد أنه لم تُنفذ أي توصية من التوصيات الناجمة عن عمليات الاستعراض هذه رغم وجود وفورات في التكاليف في بعض الحالات.
    the recommendations arising from the review will be implemented in a phased manner by June 2017. UN وستنفذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض على مراحل بحلول حزيران/يونيه 2017.
    Action plans for the Cluster and each of the four subclusters of the 10year capacity-building programme for the African Union were updated to reflect the recommendations arising from the review of the programme. UN وتم استكمال خطط عمل المجموعة وكل واحدة من المجموعات الفرعية الأربع لبرنامج الاتحاد الأفريقي العشري لبناء القدرات لتضمينها التوصيات المنبثقة عن استعراض البرنامج.
    Gabon was ready to follow the recommendations arising from the universal periodic review process and would continue to support the promotion and protection of human rights. UN وأعرب عن استعداد الغابون لمتابعة التوصيات المنبثقة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل، وأكد أنها ستواصل دعم تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    28. In addition, most of the recommendations arising from the military capability study have been implemented. UN 28 - وبالإضافة إلى ذلك، تم تنفيذ معظم التوصيات المنبثقة عن دراسة القدرة العسكرية.
    14. Most of the recommendations arising from the military capability study conducted in January 2013 have been implemented. UN 14 - وقد نُفّذ معظم التوصيات المنبثقة عن دراسة القدرات العسكرية التي أجريت في كانون الثاني/يناير 2013.
    It has worked with stakeholders to implement the recommendations arising from the universal periodic review of the Human Rights Council on the Sudan. UN وعملت المنظمة مع أصحاب المصلحة المعنيين لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان بشأن السودان.
    International assistance is focused mainly on the rights of women, of the child and of vulnerable persons, on the implementation of the recommendations arising from the universal periodic review and on the improvement of conditions of detention. UN كما أن إنفاذ حقوق المرأة والطفل والفئات المستضعفة، وتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل، وتحسين أوضاع السجون تشكّل جميعها المجالات الأبرز التي تركّز عليها المساعدة الدولية.
    134. the recommendations arising from the present report are outlined below. UN 134 - وترد أدناه التوصيات المنبثقة عن هذا التقرير.
    the recommendations arising from the substantive discussion of the Working Group on agenda item 2 are contained in chapter II of the present report. UN وترد التوصيات المنبثقة عن المناقشة الموضوعية التي أجراها الفريق العامل للبند 2 من جدول الأعمال في الفصل الثاني من هذا التقرير.
    the recommendations arising from the strategic assessment were adopted by the Security Council in its resolution 1814 (2008). UN واعتمد مجلس الأمن التوصيات المنبثقة من التقييم الاستراتيجي في قراره 1814 (2008).
    13. In 2012, IAAC had reported that the Internal Audit Division of OIOS had made progress in implementing the recommendations arising from the external review that had been conducted in 2011. UN 13 - وفي عام 2012، أبلغت اللجنة أن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة للمكتب قد أحرزت تقدما في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض الخارجي الذي أجري في عام 2011.
    (k) That INSTRAW encourage capacity-building activities for migrant women within the framework of co-development, including capacity-building for women in the use of remittances and in implementing the recommendations arising from the results of research undertaken by the Institute and its partners; UN (ك) أن يشجع المعهد أنشطة بناء قدرات المهاجرات ضمن إطار التنمية المشتركة، بما في ذلك بناء قدرة المرأة على استخدام التحويلات النقدية وتنفيذ التوصيات المنبثقة من نتائج البحوث التي يجريها المعهد وشركاؤه؛
    TD/B/WP/156 Implementation of the recommendations arising from the in-depth evaluation of the EMPRETEC programme UN تنفيذ التوصيات التي نشأت عن التقييم المتعمق لبرنامج إمبريتيك TD/B/WP/156
    It was hoped that consensus could be reached on the recommendations arising from the universal periodic review process in order to improve the work of the Council as well as its efforts on the ground. UN وأعربت عن الأمل في إمكان التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التوصيات الناجمة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل بقصد تحسين أعمال المجلس وكذلك جهوده المبذولة في الميدان.
    One of the recommendations arising from the meeting was that the Department of Public Information should produce a 1999 calendar of the human rights treaty bodies meetings in New York and Geneva. UN وكانت إحدى التوصيات التي أسفر عنها الاجتماع ضرورة أن تصدر إدارة شؤون اﻹعلام جدولا لاجتماعات هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات في نيويورك وجنيف في عام ١٩٩٩.
    The meeting also provided the opportunity to review and revise the IASG terms of reference and to discuss a collaborative approach for addressing the recommendations arising from the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وأتاح الاجتماع أيضاً الفرصة لاستعراض وتنقيح اختصاصات فريق الدعم ولمناقشة نهج تعاوني لتنفيذ التوصيات التي تمخض عنها المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more